МОДЕЛЬ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ МЕЖДУНАРОДНОГО БИЗНЕСА

Л.Н. Селюжицкая
УО «Полесский государственный университет», г.Пинск

У статті розглядается модель формування міжкультрноі коммунікативноі компетенціі майбутніх спеціалістів міжнародного бізнесу, подано іі дідактічний зміст, психолого-педагогічні прінціпы формування.
Ключові слова: модель, міжкультурне спілкованне, компетенція, міжнародніі бізнес.
В статье рассматривается модель формирования межкультурной коммуникативной компетенции будущих специалистов международного бизнеса, представлено ее дидактическое содержание, психолого-педагогические принципы формирования.
Ключевые слова: модель, межкультурное общение, компетенция, международный бизнес.
The article is examined the model of formation of international communication of the future specialists of international business, psychological and pedagogical principals of education and its didactical contents.
Key words: model, international communication, competence, international business.


Социально-экономическая ситуация в мире диктует необходимость готовить конкурентоспособных, образованных специалистов, способных уверенно и эффективно участвовать в профессионально-деловом, социокультурном и повседневном общении с коллегами из других стран.
В связи с глобальными преобразованиями, происходящими в экономической, политической и социальной жизни в мире, начиная с 1990 –х годов в отечественной и зарубежной науке и системе образования активно исследуются проблемы межкультурной коммуникации и подготовки к ней специалистов. Данные проблемы предполагают формирование у современного специалиста способности ориентироваться в мировом профессиональном пространстве. Одним из средств, обеспечивающих достижение этой цели, является межкультурная коммуникация, т.е. взаимодействие представителей различных культур. Чтобы быть успешными в инокультурной и иноязычной среде, специалисты должны владеть техническими ноу-хау, иностранными языками и межкультурной компетенцией.
Для современного специалиста становится максимально востребованным приобретение иноязычной межкультурной коммуникативной компетенции, которая «представляет собой функциональные умения понимать взгляды и мнения представителей другой культуры, корректировать свое поведение, преодолевать конфликты в процессе коммуникации, признавать право на существование различных ценностей, норм поведения». [3, с.3]
Данный факт имеет особое значение для развития системы профессиональной подготовки специалиста международного бизнеса в отечественном профессиональном образовании, поскольку предусматривает реформирование национальных систем высшего образования Европы с целью создания единого Европейского образовательного пространства. Вхождение в европейское сообщество позволит целостнее осмысливать собственные традиции, достижения, обогащать ими других и обогащаться самим за счет освоения приемлемого опыта других стран. В этой ситуации актуальной является проблема преемственности образовательных традиций при условии сохранения в процессе реформирования культурных традиций отечественного профессионального образования, т.е. речь идет о гуманном сочетании международного и отечественного опыта профессиональной подготовки будущего бизнесмена, которому предстоит работать с клиентами и партнерами на международном рынке труда.
Исследование межкультурной коммуникативной компетенции получило освещение в трудах российских и зарубежных ученых ( В.В.Сафонова, Е.И.Пассов, И.А.Зимняя, С.В.Муреева, И.С.Соловьева, И.Л.Плужник). Согласно И.А. Зимней, И.Л.Плужник межкультурная коммуникативная компетенция, как интегральное личностное образование, включает следующие компоненты:
– общекультурный (осведомленность в области общекультурологических знаний и системностей, существующих в различных странах);
– социокультурный (владение умениями межличностного вербального общения с представителями другой страны, соблюдением этических и этикетных речевых норм);
– лингвосоциокультурный, предполагающий знание лексических и грамматических единиц, присущих языку различных стран, их правильное использование в коммуникативном процессе [4, с.3]
Расширение международного сотрудничества требует от современного специалиста владения иностранным языком на принципиально новом уровне — как инструментом профессиональной межкультурной коммуникативной компетенции. [3, с.3] Иностранный язык становится инструментом, способным не только передавать знания и умения, но и формировать в профессиональной коммуникации поведенческие качества, поликультурное мировоззрение, обеспечивать адекватное речевое поведение.
В процессе межкультурной коммуникации специалисты, достаточно хорошо владеющие иностранным языком, однако часто испытывают большие затруднения в понимании смысла иноязычной профессиональной коммуникации в силу незнания норм и ценностей, свойственных культуре другой страны, необходимых для эффективного общения в межкультурной среде. Поэтому иноязычное образование будущего специалиста международного бизнеса, рассматривающееся как один из путей его подготовки к межкультурной коммуникации, должно включать культурологическое содержание, на основании которого может формироваться межкультурная коммуникативная компетенция. Знакомство с иным мировоззрением способствует обогащению своего собственного существования в современном мире, в котором осуществляется постепенное сближение различных народов и культур. В рамках культурологически сообразного иноязычного образования у специалиста формируется способность выделять в разных культурах универсальные категории и специфические особенности. Так, например, при изучении и обсуждении иноязычных материалов, освещающих такие общечеловеческие проблемы, как глобализация и ее влияние на экономику и культуру государств мира, системы образования, духовные и культурные ценности народов мира, особенности трудовой занятости и трудоустройства в разных странах, способствует развитию межкультурной коммуникативной и общекультурной компетентностей будущего специалиста международного бизнеса.
Однако, следует отметить, что само по себе иноязычное образование не может решить всего комплекса задач, стоящих перед современным высшим образованием в части подготовки будущего специалиста к эффективному межкультурному общению в сфере профессиональной деятельности. Помимо иноязычного образования необходимо также решать следующие общекультурные задачи:
• развитие аксиологических установок личности, обогащение ее универсальными и национально-специфическими ценностями своей и иных культур;
• расширение пределов понимания феноменов человеческой жизни, полифоничное мировидение, основанное на гармонии знаний, чувств, творческих действий;
• расширение коммуникативного диапазона специалиста за счет взаимодействия с представителями других культур. Все эти задачи могут быть решены на основе интеграции профессиональных компетенций с межкультурной компетенцией [1].
И.Л. Плужник, учитывая интегративный характер межкультурной коммуникативной компетенции, выявляет ее дидактическое содержание, которое включает в себя:
– мотивацию на расширение профессионального опыта;
– знания о социокультурных аспектах морально-этических норм общения в странах изучаемого языка; о нормах, поведенческих установках, свойственных инокультурной профессиональной сфере; о различных языковых средствах выражения коммуникативных стратегий и тактик в целях эффективного, бесконфликтного поведения;
-умения и навыки: построения и распознавания культурно-специфических норм высказываний профессионального характера; гибкого варьирования речевого высказывания в соответствии с коммуникативными стратегиями; понимания и продуцирования иноязычного текста профессионального профиля;
– профессионально-значимые личностно-поведенческие качества: культурная полицентричность и непредвзятость; толерантность;
-эмоции и чувства: уважение к ценностям другой профессиональной культуры и усиление приверженности к достойным образцам в своей профессиональной области; эмоциональная отзывчивость. [2, с.17].
Организация процесса обучения межкультурной коммуникативной компетенции регулируется такими психолого-педагогическими принципами как:
• Принцип гуманистического содержания профильных иноязычных текстовых материалов, подходов, приемов и технологий.
• Принцип опоры на профильный тезаурус — знания и опыт в области гуманитарных и профессиональных дисциплин с целью использования иностранного языка как средства расширения профессиональной компетенции в ситуациях межкультурного характера.
• Принцип конгруэнтности — соответствия учебных межкультурных коммуникативных действий реальным иноязычным и поведенческим профессиональным действиям будущих специалистов.
• Принцип профессиональной коммуникативности — способность осуществлять эффективное иноязычное общение в реальных профессиональных ситуациях.
• Принцип диалогичности.
• Принцип поликультурности [2].
Модель межкультурной коммуникативной компетенции согласно Плужник И.Л. включает следующие компоненты:
• Мотивационный компонент. Потребность и готовность к осуществлению иноязычной профессиональной коммуникации с представителями других культур как ценность и смысл профессиональной деятельности.
• Когнитивно-операционный компонент. Умение применять вариативные коммуникативные стратегии и тактики; владение речевыми и неречевыми национально-специфическими средствами коммуникации в профессиональных контекстах на уровне декодирования поведения других и программирования собственного поведения.
• Эмоционально-чувственный компонент. Способность регулировать эмоции и создавать позитивный фон общения.
• Поведенческий компонент. Толерантное поведение — избегание нетерпимости, враждебности, отрицательных стереотипов, предрассудков, ксенофобии, этнокультурная чуткость (сензитивность). [2, с.19-20].
Таким образом, модель формирования межкультурной коммуникативной компетенции специалистов международного бизнеса включает поликультурную мировоззренческую ориентированность, толерантное поведение, речевую гибкость и сензитивность, позитивно-целевую коммуникацию в стиле сотрудничества. Исследователями установлено, что “сформированная межкультурная коммуникативная компетенция становится необходимой составляющей в профессиональной подготовке студентов, способствуют их успешной адаптации на международном рынке труда”[2, с.2]. Указанная компетентность становится сегодня все более востребованной, поскольку в условиях развивающихся интеграционных и глобализирующихся процессов от нее зависит успешность деятельности специалиста, осуществляемой в международных условиях.

Список литературы
1. Наролина В.И. Межкультурная коммуникативная компетентность как интегративная способность межкультурного общения специалиста/ В.Н.Наролина // Психологическая наука и образование. 2010. № 2.
2. Плужник И.Л. Формирование межкультурной коммуникативной
компетенции студентов гуманитарного профиля в процессе профессиональной подготовки: автореф. дис. на соискание науч.степени докт. пед. наук: спец. 13.00.01. “Общая педагогика, история педагогики и образования”/И.Л. Плужник. – Тюмень, 2003.- 29с.
3. Раздобарова М.Н. Межкультурная коммуникативная компетенция студентов в условиях модернизации профессионального образования / М.В.Раздобарова// Известия Саратовского университета. Сер. Философия. Психология. Педагогика. – Саратов, 2008. Т.8
4. Усвят Н.Д. Формирование иноязычной профессионально ориентированной иноязычной межкультурной коммуникативной компетнции студентов экономических специальностей вузов: автореф. дисс. на соискание науч. степени канд. пед.наук : спец. 13.00.08 ”Теория и методика профессионального образования/Н.Д.Усвят.- Барнаул, 2008.- 27с.

Залишити відповідь