УДК 811.111`42
О. Г. Сторчак
Харківський національний автомобільно-дорожній університет, м. Харків
Зміст концептів HEAVY і LIGHT складаються з когнітивних компонентів, що поділяються на сім груп: ознакову, оцінну, образну, об’єктну, психофізіологічну, соматичну і граматичну.
Ключові слова: концепт, зміст концепту, компонент концепту.
Содержание концептов HEAVY и LIGHT выводится из когнитивных компонентов, разделённых на семь групп: признаковую, оценочную, образную, объектную, психофизиологическую, соматическую и грамматическую.
Ключевые слова: концепт, содержание концепта, компонент концепта.
The contents of the HEAVY and LIGHT concepts consist of cognitive components that are divided into seven groups: attributive, evaluative, imaginative, object, psychophysiological, somatic and grammatical.
Keywords: concept, concept contents, concept component.
Одной из центральных проблем когнитивной лингвистики является вопрос о содержании концептов. Цель работы заключается в том, чтобы выделить в англоязычном дискурсе стоящие за словами heavy (тяжёлый) и light (лёгкий) компоненты содержательной структуры концептов HEAVY и LIGHT, фиксирующих в когнитивном пространстве ощущения и восприятие органами чувств. Как отмечает Е. С. Кубрякова, «…целью процесса концептуализации является осмысление всех ощущений, всей информации, приходящей к человеку в результате работы органов чувств и оценки этой деятельности, в терминах концептов» [2, с. 319]. Под концептом понимается отдельный смысл, идея, содержательная единица сознания вероятностной структуры [2, с. 316; 4, с. 180, 558, 760]. Концепты HEAVY и LIGHT представляют собой совокупность обобщённых вербализованных и невербализованных индивидуальных смыслов, основанных на интерпретации состояний «быть/ считать тяжёлым» и «быть/ считать лёгким» [6, с. 10].
Объектом исследования являются концепты HEAVY и LIGHT, а предметом – когнитивные признаки этих концептов. Работа выполнена в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания, когда языковое явление рассматривается с точки зрения реализации языком двух функций – когнитивной и дискурсивной [2, с. 519]. Для проведения когнитивного анализа концептов heavy и light необходимо выявить содержание знания, которое нашло свою объективацию в словах heavy и light. Изучение концептов проводится посредством семантико-когнитивного анализа. Поскольку когнитивные структуры сознания человека объективируются единицами языка, то семантический анализ последних позволяет выявить содержание когнитивных аналогов.
Лингвисты Дж. Хайман, Е. С. Кубрякова et al полагают, что язык и языковые универсалии отражают результаты перцепции [8, c. 3-4; 2, с. 90]. Субъект деятельности описывает мир и имеющиеся в нём объекты через описание своих ощущений и своего восприятия, помещая в основу языка и его категорий наглядный, телесный опыт человека. Характеристики объекта – вес, температура, цвет, форма, размер и т.п. – даны через чувственные ощущения и являются признаками или атрибутами независимо от того, какой номинативной единицей они выражены в языке – именем существительным, прилагательным или глаголом [12, c. 463; 2, с. 145, 249]. Номинативные единицы создаются не только на основе полученных в опыте представлений, но и на основе спонтанной активности ума. Номинативная деятельность представляет собой «речемыслительный процесс, направленный либо на выбор существующего в языке готового обозначения для именуемого явления или мысли об этом явлении, либо на создание подходящего названия для него» [1, с. 42).
В когнитивной лингвистике значение приобрело статус концепта, связанного знаком [5, с. 532]. Лексические и грамматические семантические признаки в структуре значения ключевых англоязычных прилагательных heavy и light, вербализующих концепты HEAVY и LIGHT, рассматриваются нами как когнитивные компоненты этих концептов. Концепты, вербализуемые в художественном тексте перцептивной лексикой, О. А. Мещерякова обозначает как «перцептивные» [3, с. 19]. Некоторые исследователи, например, Е.А. Ширшикова, называют признаки «тяжёлый» и «лёгкий», вербализованные англоязычными именами прилагательными heavy и light, экспериенциальными [7].
Концепты, созданные на основании веса, относятся, по классификации Е. С. Кубряковой, к концептам атрибутов объектов [2, с. 87], по классификации Р. Джекендоффа, к концептам состояния, свойства и количества [9, c. 17], а М. В. Никитин рассматривает их как концепты признаков [4, с. 180, 558, 760]. Однако, если атрибут отражает неизменное, ингерентное свойство объекта, то состояние является временным.
Содержание концепта составляют его когнитивные признаки, связанные в языке с семантическими признаками и лексико-семантическими вариантами (ЛСВ). Когнитивные признаки находят своё отражение в тех функциях, которые выполняет концепт. При исследовании концептов HEAVY и LIGHT посредством семантико-когнитивного анализа изучению подлежат отраженные в содержательной структуре концептов лексико-семантические варианты (ЛСВ) ключевых номинативных единиц heavy и light. Лексема heavy (тяжёлый) имеет 49 ЛСВ, а light (лёгкий) – 39 ЛСВ [6]. Компонентный анализ конкретных манифестаций в речи лексико-семантических вариантов слов heavy и light позволяет выделить их семантические признаки и установить количественные показатели, указанные в табл. 1.
Количественный анализ позволяет классифицировать семантические признаки как обязательные (инвариантные) и факультативные (дифференциальные, контекстные). К обязательным семам слов heavy и light относятся: 1) признак: сема репрезентирует признак объекта, т.е. маркирует лексему как признаковое слово; 2) оценка: сема репрезентирует оценочный компонент значения, т.е. маркирует лексему как оценочное слово; 3) образность: в семе репрезентированы представления и ассоциации, лежащие в основе наименования элемента действительности; 4) объектность: семантический признак свидетельствует о том, что для реализации слов heavy или light в составе высказывания необходимо наличие объекта в самом широком значении – конкретного или абстрактного, реального или вымышленного, эксплицитного или имплицитного.
Таблица 1
Семантические признаки слов heavy (тяжёлый) и light (лёгкий) и их количественные показатели (по данным анализа ЛСВ)
№ п/п |
Семантические признаки |
Кол-во семантических признаков в семемах |
Всего ЛСВ |
|
heavy (49 ЛСВ) |
light (39 ЛСВ) |
|||
|
признак |
49 |
39 |
88 |
|
оценка |
49 |
39 |
88 |
|
образность |
49 |
39 |
88 |
|
объектность |
49 |
39 |
88 |
|
атрибутивность |
47 |
33 |
80 |
|
предикативность |
42 |
36 |
78 |
|
классификация |
39 |
25 |
64 |
|
оппозитивность |
31 |
32 |
63 |
|
предметность |
34 |
25 |
59 |
|
норма |
19 |
30 |
49 |
|
состояние психофизиологическое |
28 |
14 |
42 |
|
качество |
17 |
13 |
30 |
|
усилие |
17 |
12 |
29 |
|
количество |
19 |
9 |
28 |
|
соматика |
16 |
10 |
26 |
|
вес |
15 |
8 |
23 |
|
абстракция |
16 |
4 |
20 |
|
связь между основаниями оценки объекта: объём и вес, размер и вес… |
5 |
5 |
10 |
Под объектностью мы понимаем не только наличие объекта, но и отношение между двумя и более объектами, при котором объекты группируются, порождая признак «тяжёлый» или «лёгкий». Например, The trees are heavy with apples and pears (David L. Parrott. Murder in Manzanar, p. 5) – «Деревья ломятся под тяжестью яблок и груш». (перевод мой. – О.С.). Словосочетания «*тяжёлое дерево» или «*тяжёлое яблоко» не используются в речи в данном контексте. Благодаря тому, что объекты «яблоки и груши» группируются с объектом «дерево», это отношение приобретает признак «тяжёлый».
К факультативным семантическим признакам относятся:
1) атрибутивность: сема указывает на синтаксическую позицию признакового слова;
2) предикативность: сема указывает на синтаксическую позицию признакового слова. Дихотомия «атрибутивность-предикативность» исчерпывает возможные позиции слов heavy и light в высказывании;
3) классификация: слова heavy и light обладают классификационным семантическим признаком, т.е. словосочетания с heavy и light отражают классификацию по основанию «вес»;
4) оппозитивность: наличие контрарной оппозиции – антонима;
5) предметность: семантический признак подразумевает использование в словосочетании со словами heavy или light существительного, вербализующего вещность, конкретность;
6) норма: сема означает наличие исходных образца, эталона или модели, с которыми сопоставляются высказывания с heavy и light;
7) психофизиологическое состояние «быть/ считать тяжёлым» или «быть/ считать лёгким»: содержание номинативной единицы heavy или light пополняется семантическим признаком, ориентированным на психоментальное пространство, в отличие от семантического признака «соматика», который ориентирован на презентацию только физического пространства человека. Сема означает ориентацию языкового знака на человека, а не на говорящего субъекта;
8) качество: сема передаёт качество объекта, которое описывается именем прилагательным heavy или light;
9) усилие: сема передаёт интенсивность прилагаемого усилия;
10) количество: сема передаёт количество чего-либо;
11) соматика (телесность): сема репрезентирует способность номинативных единиц heavy и light соотноситься с лексикой, вербализующей тело человека и отражающей сенсорно-моторные стороны его деятельности;
12) вес: сема репрезентирует вес объекта в рамках обыденной или научной классификации. Слова heavy и light не имеют экстенсионально-сочетаемостных ограничений и пересекаются с любым вещным словом, передавая ему свою функцию, т.е. в словах heavy и light содержатся характеристики вещей, обнаруживающих эти признаки;
13) абстракция: сема присутствует в именах прилагательных heavy и light, если они употребляются в сочетании с абстрактными понятиями. Абстракция отражает переход к выделению нечувственных свойств с помощью слов чувственной семантики, употреблённых в сочетании с отвлеченными абстрактными понятиями;
14) связь между основаниями оценки объекта – объёмом и весом, размером и весом и под.: значение содержит данную сему при условии, что в значении репрезентируется отношение объёма и веса, размера и веса и под.
Языковые единицы heavy и light представлены в плане содержания восемнадцатью семантическими признаками – четырьмя инвариантами и четырнадцатью вариантами с различной вероятностью реализации в англоязычном лингвокультурном пространстве. Устойчивость значений слов heavy и light гарантируется наличием инвариантов. С другой стороны, вариативность свидетельствует о больших дистрибутивных возможностях языковых единиц heavy и light.
Вышеназванные семантические признаки распределяются по группам: 1) признаковая (признак, классификация, оппозитивность); 2) оценочная (оценка, норма, качество, связь между основаниями оценки объекта); 3) образная (образность, абстракция); 4) объектная (объектность, предметность, количество, вес); 5) психофизиологическая (психологическое и физиологическое состояния); 6) соматическая (соматика, усилие); 7) грамматическая (атрибутивность, предикативность, объектность). Сема «объектность» присутствует в двух группах.
Семный анализ плана содержания отдельно взятых номинативных единиц heavy и light показывает, что в языке их содержание структурно представлено семами: признак, оценка, образность и объектность, т.е. в значении слов heavy и light присутствует четыре семантических признака.
Проанализируем состав семантических признаков значения слова heavy в высказывании:
This heavy-headed revel east and west / Makes us traduced and tax’d of other nations. (W. Shakespeare. Hamlet. Act 1, Scene 4).
Имя прилагательное heavy употреблено в составе сложного слова heavy-headed. Анализ композита, мотивированного словосочетанием прилагательное-существительное (heavy head), позволяет выявить такие инвариантные семы, как признак, оценка, образность и объектность. Дифференциальными семантическими признаками являются предметность (head), атрибутивность (heavy head), классификация (heavyheaded – clearheaded или with a healthy head), оппозитивность (clear–headed; with a healthy head), норма (healthy), соматика (head), психофизиологическое состояние, качество (плохое состояние), вес, связь между основаниями оценки объекта – объёма и веса, размера и веса. Конфигурация семантических признаков значения heavy–headed включает четыре инвариантных и десять дифференциальных компонентов.
Анализ словосочетания heavy–headed revel показывает, что конфигурация семантических признаков значения слова heavy включает в себя четыре инвариантных и семь контекстных сем: атрибутивность, классификация (heavy revel – light revel), оппозитивность (light revel), соматика (head), психофизиологическое состояние, качество, количество (более, чем один человек). При добавлении слова revel семный состав уточняется: реализуется сема «количество», затухают семы «предметность», «норма», «вес» и «связь между основаниями оценки объекта».
Исходя из смысла вышеприведенного высказывания, семантика слова heavy обогащается дополнительными коннотативными элементами лексического значения: боль (heavy–headed), нездоровое состояние, усталость, слабость, алкоголь (heavy–headed revel), плохое времяпрепровождение, ночное веселье, которые не рассматриваются в качестве сем. Если сема «количество» отражает признак, репрезентированный в значении слова heavy, то коннотации боли, нездорового состояния, употребления алкоголя либо уточняют психофизиологическое состояние человека, либо относятся к семантическим признакам слова revel.
Следовательно, при употреблении в высказываниях имён прилагательных heavy и light конфигурация семантических признаков в их значениях уточняется двумя способами: 1) изменяется количество дифференциальных семантических признаков и 2) варьируется их состав, что проявляется в появлении одних сем и затухании других. Причинами изменения состава дифференциальных сем являются учёт грамматической структуры и различная смысловая нагруженность в конкретном контексте. Реализация значений лексем heavy и light происходит за счёт формирования конфигурации указанных выше семантических признаков. Субъект деятельности иерархически организует семную структуру, ориентируясь на новое знание.
Концепт вырастает из базисных сенсорных форм сознания и сохраняет их на высшем уровне понятийно-дискурсивного мышления как основание к пропозиционально-логическому компоненту концепта-понятия [4, с. 750]. На уровне высказывания прослеживается движение от вербализации физических состояний человека к ословлению эмоциональных, ментальных и духовных состояний [6].
Таким образом, концепты HEAVY и LIGHT включают восемнадцать когнитивных компонентов, разделённых на семь групп: признаковую, оценочную, образную, объектную, психофизиологическую, соматическую и грамматическую. Состояние, возникающее в процессе деятельности с объектами, признаки которых репрезентируются концептами HEAVY и LIGHT и имеют ключевые номинанты heavy и light, описывается посредством многокомпонентной иерархической структуры, в которой конфигурация когнитивных признаков усиливает друг друга. Концепт вбирает в себя историю свойства, обобщая признак объекта (тяжёлый или лёгкий) и состояние индивида (испытывает тяжесть или лёгкость).
Перспектива исследования заключается в изучении когнитивных признаков концепта как взаимодействующих модусов на пересечении объектной (предметной), мыслительной и речевой деятельности человека.
Література
- Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е. С. Кубрякова. – Отв. ред. Б. А. Серебренников. АН СССР. Ин-т языкознания. – М.: Наука, 1986. – 156 с.
- Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова. – М. : Языки славянской культуры, 2004. – 560 c. – (Язык. Семиотика. Культура).
- Мещерякова О. А. Когнитивный признак в аспекте языковой личности И.А.Бунина / О. А. Мещерякова // Вестник Моск. гос. областного ун-та : серия: Русская филология. – 2010. – Вып. 1. – С. 19–23.
- Никитин М. В. Курс лингвистической семантики 2007 / М. В. Никитин : учебное пособие. – 2-е изд. – СПб. : РГПУ имени А.И. Герцена, 2007. – 819 с.
- Селіванова О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / Олена Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2006. – 716 с.
- Сторчак О. Г. Концепты ТЯЖЁЛЫЙ и ЛЁГКИЙ в современном англоязычном дискурсе : дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Сторчак Олег Григорьевич. – Харьков, 2011. – 221 с.
- Ширшикова Е. А. Категоризация признаков «тяжёлый»/ «лёгкий» в английском языке : дис… канд. филол. наук : 10.02.04 / Ширшикова Екатерина Александровна. – Воронеж, 2013. – 250 с.
- Haiman J. Natural Syntax: Iconicity and Erosion / John Haiman. – Cambridge University Press, 2009. – 285 p.
- Jackendoff R. Semantics and Cognition / Jackendoff R. – [6th ed.]. – Cambridge (Mass.) : The MIT Press, 1993. – 283 p.
- Parrott D. L. Murder in Manzanar [Электронный ресурс] / David L. Parrott. – 2005. – 306 p. – Режим доступа к кн. : http://books.google.com.ua.
- 11. Shakespeare W. Hamlet [Электронный ресурс] / William Shakespeare // The Plays of William Shakespeare, with notes by Johnson and Steevens. – 1809. – Vol. XV. – P. 106. – Режим доступа к кн. : http://books.google.ru.
- Wierzbicka A. The Semantics of Grammar [Электронный ресурс] / A. Wierzbicka. – Amsterdam, 1988. – 617 p. – Режим доступа к кн. : http://www.worldcat.org.