СПOCOБИ ПEPEДAЧI ЛEКCИКИ CФEPИ КOМПʼЮТEPНИХ ТEХНOЛOГIЙ ТA ІНТEPНEТ YКPAЇНCЬКOЮ МOВOЮ

Стаття присвячена способам передачі лексики сфери компʼтерних технологій та інтернет українською мовою. Зокрема, визначено засоби передачі лексичних іновацій. Ключові слова: транскрипція, транслітерація, транскрибування, калькування, описовий переклад. The article is devoted to the methods of transmiting the vocabulary in the IT…

ПРОБЛЕМИ АДЕКВАТНОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ЛЕКСИКИ

  Стаття присвячена проблемам адекватності перекладу лексики. Зокрема, визначено мету та об’єкт перекладу. Також надано визначення адекватності перекладу та визначено основні поняттям перекладу. Ключові слова: переклад; адекватність перекладу; еквівалентність; тотожність. The article is devoted to the adequacy of the translation…

СЕМАНТИЧНИЙ АНАЛІЗ МЕДИЧНИХ ТЕРМІНІВ В ІНСТРУКЦІЯХ ДО ЛІКАРСЬКИХ ПРЕПАРАТІВ КОМПАНІЇ “GLAXOSMITHKLINE”

Стаття присвячена дослідженню семантичних особливостей медичної термінології. Здійснено аналіз медичних інструкцій до лікарських препаратів компанії “GlaxoSmithKline”. Виокремлено та розподілено медичні терміни за семантичними значеннями на групи та підгрупи. Ключові слова: медична термінологія, медичні інструкції, термінологічна система, семантичний аналіз. Статья посвящена…