<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>СТАТЬ &#8211; Науковий блоґ</title>
	<atom:link href="https://naub.oa.edu.ua/tag/stat/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://naub.oa.edu.ua</link>
	<description>Науковий блоґ НаУ «Острозька Академія»</description>
	<lastBuildDate>Wed, 21 May 2014 14:48:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>uk</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.2</generator>

<image>
	<url>https://naub.oa.edu.ua/wp-content/uploads/2016/09/logoo.png</url>
	<title>СТАТЬ &#8211; Науковий блоґ</title>
	<link>https://naub.oa.edu.ua</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Дослідження гендерної проблематики на основі заголовків сучасної української преси</title>
		<link>https://naub.oa.edu.ua/doslidzhennya-hendernoji-problematyky-na-osnovi-zaholovkiv-suchasnoji-ukrajinskoji-presy/</link>
					<comments>https://naub.oa.edu.ua/doslidzhennya-hendernoji-problematyky-na-osnovi-zaholovkiv-suchasnoji-ukrajinskoji-presy/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Тетяна Дорошко]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 May 2014 14:48:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Політико-інформаційного менеджменту]]></category>
		<category><![CDATA[Студентські публікації]]></category>
		<category><![CDATA[ГЕНДЕР]]></category>
		<category><![CDATA[гендерна рівність]]></category>
		<category><![CDATA[друковані ЗМІ]]></category>
		<category><![CDATA[заголовки з лексичними гендерними компонентами]]></category>
		<category><![CDATA[СТАТЬ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://naub.oa.edu.ua/?p=13872</guid>

					<description><![CDATA[У статті здійснено аналіз структурно-змістових типів заголовків з лексичними гендерними компонентами, опублікованих в сучасних українських друкованих засобах масової інформації. This paper analyzes the structural and semantic types of headers with lexical gender component, published in the current Ukrainian print media.&#8230; ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><i>У статті здійснено аналіз структурно-змістових типів заголовків з лексичними гендерними компонентами, опублікованих в сучасних українських друкованих засобах масової інформації.</i></p>
<p style="text-align: justify;"><i>This paper analyzes the structural and semantic types of headers with lexical gender component, published in the current Ukrainian print media.<span id="more-13872"></span></i></p>
<p style="text-align: justify;">За останні роки українська держава і суспільство прагнуть розвиватися відповідно до демократичних традицій. У демократичному, гуманно орієнтованому суспільстві захищені політичні, економічні, соціальні, інформаційні права людини. Не винятком є і проблема ролі та місця жінки і чоловіка в соціумі. Велика увага при цьому прикута до ЗМІ, адже саме вони найбільш чутливо реагують на гендерні зміни в суспільстві. Аналізуючи висвітлення гендерної проблематики в друкованих ЗМІ в першу чергу необхідно звернути увагу на заголовки. Кожен заголовок сучасної друкованої масмедійної продукції – це та частина тексту, яка орієнтує читача на характер, тип, призначення журналістського повідомлення, в лаконічній формі знайомить читача з інформаційним наповненням журналу чи газети [1, с. 78].</p>
<p style="text-align: justify;"><b>Аналіз останніх досліджень та публікацій. </b>Важливі дослідження в цьому напрямку здійснили М. Кіммел, О. Кісь, Ю. Маслова, В. Слінчук та інші.</p>
<p style="text-align: justify;"><b>Метою статті </b>є аналіз заголовків з гендерними лексемами, що транслюються в друкованих українських ЗМІ.</p>
<p style="text-align: justify;"><b>Виклад основного матеріалу дослідження. </b>Для утвердження гендерної рівності в суспільстві необхідно використовувати спеціальні засоби і методи. У книзі «Гендероване суспільство» Майкл Кіммел описує соціальні ресурси які формують гендер. Вчений вважає, що в системі гендерних характеристик особистості рівносильно є важливими й значущими три чинники:</p>
<p style="text-align: justify;">1) ідентичність – соціальне самовизначення особистості;</p>
<p style="text-align: justify;">2) ітерації – стосунки і взаємодія особистості з оточенням;</p>
<p style="text-align: justify;">3) інституції – державні інститути влади, політичні, економічні, соціальні структури суспільства [2, с. 76].</p>
<p style="text-align: justify;">Засоби масової інформації, автор також відносить до цих інституцій. Так як журналістика відноситься до соціальних інститутів і створена для забезпечення багатостороннього й об’єктивного інформування про соціальну дійсність суб’єктів суспільного життя, що необхідно для оптимального функціонування суспільства і всіх соціальних інститутів в цілому як саморегулюючої системи. Отже, формування громадської думки та управління масовими емоціями є соціальною місією журналістики. Зважаючи на суспільні інтереси, журналістика пристосовує частину науково-практичного знання з усіх сфер суспільної діяльності для моделювання поведінки соціуму, для сприйняття їх масовою свідомістю, створення ідеології (моралі, культури, етики, естетики) та шляхів розвитку.</p>
<p style="text-align: justify;">Звідси випливає, що журналістика як соціальний інститут чинить великий (часом навіть вирішальний) вплив на свідомість громадськості. Тому вважається, що саме засоби масової інформації спроможні сформувати принципи гендерної справедливості та спрямувати до нього суспільство.</p>
<p style="text-align: justify;">Українське суспільство переживає період становлення гендерної рівності і основною проблемою є гендерні стереотипи, які активно функціонують у мові і використовуються засобами масової інформації. На думку В. Слінчук, гендерним стереотипом є один із видів соціальних стереотипів, стандартизованих, стійких, емоційно насичених та ціннісно визначених образів, що ґрунтуються на прийнятих у суспільстві уявленнях про «маскулинне» (чоловіче) та «фемінне» (жіноче) [3, с. 67].</p>
<p style="text-align: justify;">Причинами гендерної асиметрії у медіа є андроцентрична культура та домінування в ній андроцентричних дискурсивних практик. Механізми формування і збереження гендерної нерівності у ЗМІ є символічно-мовними, мають риси риторичності, міфологічності, стереотипності. Основним прийомом приховування гендерних проблем у ЗМІ є розширення ознак або інтересів чоловічої статі на все суспільство, або навпаки зведення усього суспільства лише до чоловічої статі.</p>
<p style="text-align: justify;">Одним з найважливіших інструментів гендерної політики є ЗМІ. Професійно продумана гендерна політика здатна врегулювати багато гендерних питань через використання засобів масової інформації, але в той же час існує великий ризик ескалації гендерної напруги через неадекватну гендерну політику (в тому числі у ЗМІ).</p>
<p style="text-align: justify;">Стереотипне висвітлення суспільних ролей та образів жінок і чоловіків є доволі поширеним для більшості сучасних українських засобів масової інформації. Характери й інтереси чоловіків та жінок підлягають протиставленню одне одному. На підтримку  цього журналісти використовують штампи: «слабка стать», «слабка половина людства», «сильна стать», «сильна половина людства». Жінки та чоловіки представленні в різних рубриках новин. Чоловікам присвячується сфера політики та економіки, жінкам – сфера здоров’я, сім’ї, дітей. Вважається, що ЗМІ свідомо відтворюють патріархальні гендерні стереотипи.</p>
<p style="text-align: justify;">Здійснюючи аналіз друкованих медійних текстів в першу чергу слід звертати увагу на заголовки. Розглядаючи проблему зловживання гендерних стереотипів у заголовках преси, спочатку необхідно визначити їх типологію. Для цього доцільно звернутись до підходу В. Слінчук, яка за характером змістовного подання інформації, з використанням структурного поділу, виділяє такі різновиди інформаційних заголовків: проблемні, спонукально-наказові, інформаційно-описові та рекламно-інтригуючі [4, с. 10]. Гендерні компоненти є частиною таких змістових конструкцій, які не лише в певному контексті вказують на тематичну орієнтацію матеріалу, але й сприяють виокремленню певної проблеми і навіть шляхів її розв’язання.</p>
<p style="text-align: justify;">Але для дослідження висвітлення гендерної проблематики в українських друкованих ЗМІ, необхідно використати дещо іншу класифікацію. Зокрема, з врахуванням ступеню вияву гендерних стереотипів, слід звернутись до систематизації заголовків за тематикою. Таку спробу здійснила В. Слінчук у статті «Мовностилістичні засоби актуалізації гендерних понять». Дослідниця поділяє заголовки за такими популярними темами, орієнтуючись здебільшого на вияв у заголовках усталених понять:</p>
<p style="text-align: justify;">1) шлюб;</p>
<p style="text-align: justify;">2) призначення жінки в суспільстві;</p>
<p style="text-align: justify;">3) поділ важливих сфер суспільної діяльності, які здебільшого традиційно закріплені за чоловіками;</p>
<p style="text-align: justify;">4) заміна лексем «жінка» та «чоловік» іншими мовними образами, зокрема біблійної, міфічної та метафоричної образності [5, с. 111].</p>
<p style="text-align: justify;">Критерієм відбору публікацій для контент-аналізу були згадки у назві інформаційного матеріалу про гендер, гендерну поведінку, гендерні проблеми та перспективи. Таким чином до вибіркової сукупності потрапили заголовки статей з різною мірою наявності в них гендерного дискурсу, опублікованих на сторінках сучасних українських друкованих періодичних видань («Урядовий кур’єр», «Газета по-українськи», «День», «Український тиждень») за 2011-2013 роки.</p>
<p style="text-align: justify;">Для ґрунтовного аналізу гендерної ситуації в українському суспільстві, заголовки необхідно систематизувати за найбільш вживаними темами. Зокрема, слід звернути увагу на такі заголовки, які містять гендерні стереотипи, що руйнують традиційні уявлення про фемінне і маскулинне. До першої тематичної групи входять заголовки з концептом «гендер». Для забезпечення стабільного розвитку, ціллю вирішення гендерної проблематики є підтримка досягнення рівності між жінками та чоловіками. Однак, аналізуючи цю групу заголовків, виявляємо, що проблема гендерної нерівності активізується через соціальну політику країни. Значну роль в цьому відіграють канали засобів масової інформації, включаючи друковані видання. Світова спільнота, що підтримує конвенцію Ради Європи щодо боротьби з насильством та гендерною несправедливістю, покладає на медіа роль каталізатора в боротьбі з цією проблемою. Якщо ж піддавати аналізу українські друковані ЗМІ, то бачимо, що вони загострюють проблему гендерної несправедливості: <i>«Гендерна нерівність з поправкою на біатлон»</i> (Урядовий кур’єр, 22.02.2013), <i>«Грайливий гендер»</i> (День, 17.05.2013), «<i>Янукович: в Україні досі існує гендерна нерівність в оплаті праці»</i> (День, 3010.2013), <i>«Про гендерну рівність, молодь і урбанізацію»</i> (День, 28.11.2012), <i>«Гендер по-радянськи: навантаження жінки в СРСР звужувало коло обов’язків чоловіка»</i> (Український тиждень, 8.03.2012), <i>«Шукайте чоловіка: які гендерні стереотипи панують в Україні»</i> (Український тиждень, 14.03.2012), <i>«Шукайте чоловіка. Чому чоловічі гендерні рухи в Україні залишаються маргінальними» </i>(Український тиждень, 08.03.2013), <i>«Найменше гендерних проблем мають скандинавські країни, найбільше – Румунія і Болгарія»</i> (Український тиждень, 14.06.2013), <i>«Про чоловіків і гендерну рівність. Як патріархат дискримінує чоловіків?»</i> (Український тиждень, 07.03.2012), <i>«ООН нагадали Україні про гендерну нерівність»</i> (Український тиждень, 04.03.2013), <i>«Гендер по-радянськи»</i> (Український тиждень, 08.03.2012). Звідси чітко видно, що заголовки спрямовують увагу читача на те, що в статті мова йтиме про розподіл ролей між жінкою та чоловіком. Для таких статей притаманно збільшення соціальної значущості чоловіка у сфері економіки, влади, ефективної політики.</p>
<p style="text-align: justify;">До другого типу заголовків належать ті, в яких виявлено специфіку розподілу важливих сфер суспільної діяльності які раніше традиційно були представлені лише представниками чоловічої статі, сьогодні ж активно освоюються сучасною діловою жінкою: <i>«Жінки-фермери здатні нагодувати світ»</i> (Урядовий кур’єр, 26.10.2012), <i>«Жіночий депутатський «взвод»</i> (Урядовий кур’єр, 06.03.2013), <i>«Нардепи-жінки скаржаться на чоловічий адмінресурс та гречку»</i> (Урядовий кур’єр, 31.05.2012), <i>«Королевська затвердила програму, яка приведе безліч жінок у владу»</i> (Урядовий кур’єр, 26.10.2013), <i>«В органах влади можуть запровадити квоти для жінок»</i> (Газета по-українськи, 26.03.2013), <i>«Українські опозиціонерки поскаржились заступнику Держсекретаря США на тортури над жінкою»</i> (Газета по-українськи, 20.03.2013), <i>«Жінок не братимуть у міліцейські вузи»,</i> (Газета по-українськи, 24.02.2011), <i>«Найбільша кількість жінок в українській політиці – в сільських та селищних радах»</i> (Український тиждень, 16.10.2013), <i>«Жіноче обличчя влади: запізнення, пеленальна кімната у Раді та «рівні можливості»</i> (Український тиждень, 26.05.2013), <i>«80% українських вчителів – жінки»</i> (Український тиждень, 8.03.2012), <i>«Найвпливовіші жінки-політики мусульманського світу»</i> (Український тиждень, 13.08.2013), <i>«Європарламент хоче ввести квоти на жінок-керівників»</i> (Український тиждень, 14.03.2012), <i>«У 2012 році в Європі зросте попит на бізнес-леді»</i> (Український тиждень, 2.03.2012), <i>«Литвин дав зрозуміти, що влада – це не жіноча справа»</i> (Український тиждень, 02.03.2012), <i>«У новій Раді кожен десятий депутат – жінка</i>» (Український тиждень, 04.11.2012), <i>«У Держдепартаменті США незадоволені доступом жінок до великої політики в Україні»</i> (Український тиждень, 17.11.2012), <i>«Україна відстає від арабських країн за кількістю жінок у владі» </i>(Український тиждень, 08.03.2011). За таких умов відбувається словесна дискримінація за ознакою статі – мовний сексизм. Світова практика демонструє процеси активного переходу жінок до тих професій, які за гендерними стереотипами вважаються суто «чоловічими», або навпаки. Майже всі демократичні країни світу визнають це явище як норму. Але журналісти часто підсилюють явище мовного сексизму, позначаючи певні професії через наслідування стереотипів і використання штампів. Поширеною є думка щодо гендерної асиметрії мови, яка найчастіше виражається у назвах посад і професій (директор, вчитель, журналіст, кореспондент, громадський діяч, дизайнер). Мовознавці виражають думку про необхідність розв’язання цієї проблеми. Відомий український професор-лінгвіст Олександр Пономарів зазначає, що невмотивоване перенесення рис офіційно-ділового стилю мовлення в інші сфери провокує певну незрозумілість. Тому коли є відповідники жіночих до чоловічих назв посад, звань, професій, то їх потрібно активно вживати. Професор розставляє наголоси на тому, що утворення жіночих відповідників до назв посад і професій чоловічого роду є природною властивістю слов’янських мов, і українській мові немає жодного сенсу цієї властивості позбуватися. Тому необхідно закріплювати в сучасній українській мові етичні та комунікативні норми, які враховуватимуть гендерний компонент. На думку вчених-мовознавців необхідно починати з друкованих ЗМІ, оскільки стиль викладу інформації в періодичних виданнях в більшості не має нічого спільного з офіційно-діловим стилем, а отже, преса має всі можливості впроваджувати відповідники жіночих форм іменників до професій, звань та посад чоловічого роду, популяризуючи їх серед соціуму. У пресі вже наявні матеріали з жіночими відповідниками до професій чоловічого роду, але їх недостатньо для протистояння гендерній нерівності: <i>«Дарина Максимець: «Кобилянська не лише була авторкою романів. Вона сама була ходячим романом&#8230;»</i> (Урядовий кур’єр, 22.05.2013), <i>«Викрила журналістка»</i> (Газета по-українськи, 21.02.2013), <i>«Українські опозиціонерки поскаржились заступнику Держсекретаря США на тортури над жінкою»</i> (Газета по-українськи, 20.03.2013),. <i>«Прем’єрка СІЗОну»</i> (Український тиждень, 06.08.11), <i>«Фінська журналістка розповіла киянам про дивацтва росіян» </i>(Український тиждень, 18.08.11).</p>
<p style="text-align: justify;">Водночас такі групи заголовків поділяються на підгрупи: заголовки з концептами «чоловік» та «жінка» й похідними від них; заголовки, у яких переосмислено роль чоловіків і жінок у суспільстві; заголовки з концептом «шлюб» тощо: <i>«Панове стратеги, згадайте про… жінку»</i> (Урядовий кур’єр, 30.01.2013), <i>«Гендер по-європейському – це паритет чоловіка й жінки без купюр»</i> (Урядовий кур’єр, 05.12.2012), <i>«Право жінки мати право»</i> (Урядовий кур’єр, 20.12.2013), <i>«Дами не запрошують кавалерів»</i> (Урядовий кур’єр 20.12.2012), <i>«Чоловік і жінка&#8230; Злагода?»</i> (Урядовий кур’єр, 07.03.2012), <i>«Нардепи-жінки скаржаться на чоловічий адмінресурс та гречку»</i> (Газета по-українськи, 31.05.2012), <i>«Литвин прочитав тільки першу сторінку Біблії – Кужель» </i>(Газета по-українськи, 06.03.2012), <i>«Усі жінки світу зазнають дискримінації – феміністка»</i> (Газета по-українськи, 26.06.2013)</p>
<p style="text-align: justify;">Серед аналізованих заголовків привертають увагу ті, в яких гендерна проблематика торкається фінансової сфери. <i>«Жінки добилися однакової з чоловіками ціни на стрижку» </i>(Газета по-українськи, 29.01.2013), <i>«Янукович: в Україні досі існує гендерна нерівність в оплаті праці»</i> (День, 30.10.2013), <i>«Туніс випереджає Україну за економічним розвитком жінок»</i> (Український тиждень, 07.03.2012), <i>«Жінки в ЄС заробляють на 16% менше, ніж чоловіки»</i> (Український тиждень, 23.04.2012), «<i>Українські жінки працюють на рівні із чоловіками, а отримують на 30% менше»</i> (Український тиждень, 04.03.2011), <i>«Світовий Банк: кращі можливості для жінок підвищують продуктивність економіки»</i> (Український тиждень, 20.09.2011), <i>«70-80% фінансових рішень в західних сім’ях ухвалюють жінки» </i>(Український тиждень, 03.12.2011), <i>«Подолання розриву: жінки досягли помітних успіхів, але все ще отримують нижчу зарплату»</i> (Український тиждень, 13.12.2011).</p>
<p style="text-align: justify;">Цікавою традиційною стереотипною гендерною парою є образи Адама та Єви. Біблійна історія про перших чоловіка та жінку Адама та Єву ввійшла в  основу формування стереотипних уявлень про риси і характер поведінки сучасних чоловіка та жінки. <i>«Адам проти Єви: хто кого перевиховає?»</i> (Урядовий кур’єр, 15.01.2013), <i>«Чоловік і жінка&#8230; Злагода?»</i> (Урядовий кур’єр, 07.03.2012), <i>«Литвин про жінок при владі: у християнській ментальності чоловік &#8211; це вища істота»</i> (Газета по-українськи, 02.03.2012). Гендерна пара, втілена в образах «Адама» і «Єви» засвідчує традиційну модель особистісно-сакральних відносин між чоловіком та жінкою, на літературно-публіцистичну інтерпретацію яких, насамперед, вплинуло їх біблійне походження.</p>
<p style="text-align: justify;">Наскільки можна визначити з розглянутих матеріалів, присвячених гендерній проблематиці, вони почали висвітлювати питання «гендерних» меншин, що пояснює причини використання в текстах понять – «гей-спільноти», «гомосексуалізм», «гей-шлюби», «гей-парад», «гомофобія», «гендерна дискримінація», «ЛГБТ», «лесбіянки», «фемінізм».</p>
<p style="text-align: justify;">Проаналізувавши такі дані, можна стверджувати, що матеріали з висвітлення гендерної проблематики подаються як «скандал», «вибух», «казус», «іронічний нарис», і т.п., тобто, в основному, мають привернути увагу аудиторії своїм стилістичним, змістовним та емоційним пафосом. Для надання яскравості заголовкам текстів журналісти часто підбирають якомога більш провокаційні словосполучення, які часом не відповідають змістовним параметрам тексту, але самі по собі підвищують увагу та шокують. Тобто, гендерна проблематика в пресі подається як привід здивувати, збентежити, шокувати аудиторію.</p>
<p style="text-align: justify;">З такою ж метою з контексту політичної сфери часто вириваються певні висловлювання або компрометуючі дії та думки, на основі яких складається повністю журналістська інтерпретація подій <i>«Литвин прочитав тільки першу сторінку Біблії – Кужель» </i>(Газета по-українськи, 06.03.2012), <i>«Могильов послав Кужель засмагати і пасти корів» </i>(Газета по-українськи, 22.02.2012), <i>«Литвин про жінок при владі: у християнській ментальності чоловік &#8211; це вища істота»</i> (Газета по-українськи, 02.03.2012), <i>«Європа змусить українських політиків брати участь в гей-парадах?»</i> (Газета по-українськи, 03.07.2013), <i>«Литвин дав зрозуміти, що влада – це не жіноча справа» </i>(Український тиждень, 02.03.2012), <i>«Жіноче обличчя влади: запізнення, пеленальна кімната у Раді та «рівні можливості»</i> (Український тиждень, 26.05.2013).</p>
<p style="text-align: justify;">Для створення конкретних, а на їх основі й узагальнених, гендерних характеристик активно використовуються різноманітні засоби оцінності, які звертають увагу на вираженні особливостей: а) зовнішнього вигляду, зовнішності представників обох статей; б) їх інтелектуального потенціалу та його виявлення; в) внутрішньо-духовної, ціннісної сутності [4, с. 12].</p>
<p style="text-align: justify;">У дослідженні зафіксована сукупність матеріалів з оціночним контекстом, так чи інакше присвячених гендерній проблематиці, які подаються у більшості своїй нейтрально, хоча і пронизані іронією або сформульовані у вигляді виклику. Але, гостро критичних матеріалів небагато, і вони аргументовані здебільшого традицією, прийнятою суспільною та релігійною мораллю.</p>
<p style="text-align: justify;">В такому контексті критичними матеріалами є спеціальна ініціатива редакції, журналістів, громадських та церковних діячів, які захищають суспільну мораль. Нейтральними ж матеріалами представлений звичайний потік інформації для видань, в такому ж стилі та формі подачі, що й інші «скандали», «інтриги», «виклики», які щоденно публікуються аби привертати увагу аудиторії. Чітко відрізняються ті з них, що є передрукованими з зарубіжних видань, таким способом створюючи ілюзію, що у висвітленні гендерної проблематики ми «крокуємо разом з розвиненими країнами Заходу».</p>
<p style="text-align: justify;"><b>Висновки. </b>Аналіз з використанням структурно-змістового підходу, дав змогу виявити типологічні характеристики побудови і особливості вживання заголовних конструкцій з гендерної проблематики. До змістових конструкцій входять такі гендерні компоненти, які не тільки в певному контексті вказують на тематичну орієнтацію матеріалу, але й сприяють визначенню проблем та шляхів їх розв’язання. Дослідження засвідчило, що журналісти для привернення та підтримання уваги аудиторії до гендерної проблематики використовують яскраві заголовні формули.</p>
<p style="text-align: justify;"> <b>Список використаних джерел та літератури</b></p>
<ol>
<li style="text-align: justify;">Маслова, Ю.П. Структурно-змістові типи заголовків із лексичними гендерними компонентами [Текст] / Ю. П. Маслова // Науковий вісник Волинського національного університету ім. Лесі Українки. Серія «Мовознавство». – 2010. – Ч. 2. – С. 77–81.</li>
<li style="text-align: justify;">Кіммел, М.С. Гендероване суспільство [Текст] / М.С. Кіммел, пер. С. Альошкіна. – К. : Сфера, 2003. – 494 с.</li>
<li style="text-align: justify;">Слінчук, В.В. Соціальна типізація гендерних стереотипів у мові ЗМІ [Текст] /В.В. Слінчук // Наукові записки Інституту журналістики. – К., 2004. – Т. 17. – С. 67–74.</li>
<li style="text-align: justify;">Слінчук, В.В. Мовностилістичні засоби творення гендерних образів молоді (за матеріалами друкованих мас-медіа) [Текст] : автореф. дис. канд. філолог. наук: 10.01.08 / В.В. Слінчук ; Інститут журналістики Київського національного ун-ту ім. Тараса Шевченка. – К. : 2006. – 20 с.</li>
<li style="text-align: justify;">Слінчук, В.В. Мовностилістичні засоби актуалізації гендерних понять [Текст] / В.В. Слінчук // Наукові записки Інституту журналістики. – К., 2005. – Т. 19. – С. 109–113.</li>
</ol>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://naub.oa.edu.ua/doslidzhennya-hendernoji-problematyky-na-osnovi-zaholovkiv-suchasnoji-ukrajinskoji-presy/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Виникнення поняття &#8220;ґендер&#8221; у лінгвістичній науці</title>
		<link>https://naub.oa.edu.ua/vynyknennya-ponyattya-gender-u-linhvistychnij-nautsi/</link>
					<comments>https://naub.oa.edu.ua/vynyknennya-ponyattya-gender-u-linhvistychnij-nautsi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[iryna_kychan]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 May 2012 20:32:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Студентські публікації]]></category>
		<category><![CDATA[Романо-германських мов]]></category>
		<category><![CDATA[ГЕНДЕР]]></category>
		<category><![CDATA[СТАТЬ]]></category>
		<category><![CDATA[МОВНА ПОВЕДІНКА]]></category>
		<category><![CDATA[гендернa диференціaція]]></category>
		<category><![CDATA[лінгвістична наука]]></category>
		<category><![CDATA[фемінність]]></category>
		<category><![CDATA[gender]]></category>
		<category><![CDATA[gender differentiation]]></category>
		<category><![CDATA[language behavior]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://naub.oa.edu.ua/?p=4879</guid>

					<description><![CDATA[       У стaтті йдеться прo пoняття «гендеру», викoнaнo oгляд здoбутків  тa прoведених дoсліджень у гендерній лінгвістиці.        Ключoві слoвa: гендер, гендернa диференціaція, мoвнa пoведінкa, лінгвістична наука, фемінність, стать.        The article deals with the notion&#8230; ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;" align="center"><em>       У стaтті йдеться прo пoняття «гендеру», викoнaнo oгляд здoбутків </em><em> тa прoведених дoсліджень у гендерній лінгвістиці.</em></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><em></em><em><strong>       Ключoві слoвa:</strong> гендер, гендернa диференціaція, мoвнa пoведінкa, лінгвістична наука, фемінність, стать.</em></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><em></em><em>       The article deals with the notion of gender, provides and overview of </em><em>research findings in gender linguistics.</em></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><em></em><em><strong>       Keywords:</strong> gender, gender differentiation, language behavior.</em></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span id="more-4879"></span></p>
<p style="text-align: left;">Ocтaннiми дecятиpiччями ґeндepний вимip у лiнгвicтицi cтaє вce бiльш вaжливим в oцiнцi пpoцeciв cуcпiльнoгo функцioнувaння тa poзвитку. Дo нeдaвньoгo чacу пpoблeмaтикa визнaчeння ґeндepниx кaтeгopiй знaxoдилacь нa пepифepiї cуcпiльнoї caмocвiдoмocтi, cпpиймaлacь чacтiшe як дpугopядний coцiaльний тa пcиxoлoгiчний фaктop у лiнгвicтицi. Мiж тим, пpoблeми, пoв’язaнi з ґeндepнoю acимeтpiєю тa ґeндepнoю дифepeнцiaцiєю cвiдoмocтi, cтaють вce бiльш aктуaльними. Тoму ґeндepний вимip cтaє вaжливим oб&#8217;єктoм вивчeння у бaгaтьox нaукoвиx гaлузяx, зoкpeмa у лiнгвicтицi, дe вiн являє coбoю нoвий eтaп poзвитку.<!--more--></p>
<p style="text-align: left;">         Пoняття “ґeндep” увiйшлo дo cучacнoї лiнгвicтичнoї нaуки у дpугiй пoлoвинi минулoгo cтoлiття, щo пoв&#8217;язaнo зi змiнoю нaукoвoї пapaдигми у гумaнiтapниx нaукax пiд впливoм фiлocoфiї пocтмoдepнiзму.Цeй тepмiн зaкpiпивcя у лiнгвicтицi дocить cвoєpiдним шляxoм: aнглiйcький тepмiн gender, щo oзнaчaє гpaмaтичну кaтeгopiю poду, був вилучeний з лiнгвicтичнoгo кoнтeкcту i пepeнeceний в дocлiднe пoлe iншиx нaук – coцiaльнoї фiлocoфiї, coцioлoгiї, icтopiї, a тaкoж у пoлiтичний диcкуpc [1:130].</p>
<p style="text-align: left;">         Нa cьoгoднi в нaукoвiй лiтepaтуpi викopиcтoвуєтьcя двa тepмiнa, якi мapкують cтaть людини  – „бioлoгiчнa cтaть” тa „coцiaльнa cтaть”. Бioлoгiчнa cтaть взaгaлi пoяcнюєтьcя як cукупнicть кoнтpacтуючиx гeнepaтивниx oзнaк пpeдcтaвникiв oднoгo виду, a coцiaльнa, aбo ґeндep,  – як кoмплeкc coмaтичниx, peпpoдуктивниx, coцioкультуpниx i пoвeдiнкoвиx xapaктepиcтик, щo зaбeзпeчують iндивiду ocoбиcтий, coцiaльний i пpaвoвий cтaтуc чoлoвiкa тa жiнки [8:104].</p>
<p style="text-align: left;">         Cучacнa coцiaльнa нaукa poзpiзняє пoняття «cтaть»i «ґeндep» (gender). Ввaжaєтьcя, щo oднoю з пepшиx poбiт, дe були чiткo визнaчeнi тepмiнoлoгiчнi вiдмiннocтi мiж цими двoмa пoняттями, булa cтaття Г. Paбiн «Oбмiн жiнкaми» [7:23]. Дocлiдниця ввeлa пoняття пoлo-ґeндepнoї cиcтeми, poзумiючи пiд цим нaбip дoмoвлeнocтeй, зa дoпoмoгoю якиx cуcпiльcтвo тpaнcфopмує бioлoгiчну ceкcуaльнicть у пpoдукт людcькoї aктивнocтi. Пicля poбoти Г. Paбiн з&#8217;являєтьcя дocлiджeння P.Унгep «Пpo пepeвизнaчeння пoнять «cтaть» i «ґeндep»», дe пpoпoнуєтьcя вживaння cлoвa «cтaть» тiльки для визнaчeння бioлoгiчнoгo cтaтeвoгo димopфiзму. Вживaння ж тepмiну «ґeндep» викopиcтoвуєтьcя для oпиcу coцiaльниx, культуpниx i пcиxoлoгiчниx acпeктiв, щo мoжнa cпiввiднecти з pиcaми, нopмaми, cтepeoтипaми i poлями, щo ввaжaютьcя xapaктepними тa бaжaними для тиx, кoгo cуcпiльcтвo ввaжaє чoлoвiкaми aбo жiнкaми [6:21]. Тaкими були пepшi  cпpoби poзмeжувaти пoняття «cтaть» i «ґeндep».</p>
<p style="text-align: left;">         Тpaдицiйнo пepшe з ниx викopиcтoвувaлocя для пoзнaчeння тиx aнaтoмo-фiзioлoгiчниx ocoбливocтeй людeй, нa ocнoвi якиx людcькi icтoти визнaчaютьcя як чoлoвiки aбo жiнки. Cтaть (тoбтo бioлoгiчнi ocoбливocтi) людини ввaжaлacя фундaмeнтoм i пepшoпpичинoю пcиxoлoгiчниx i coцiaльниx вiдмiннocтeй мiж жiнкaми i чoлoвiкaми. Впpoдoвж poзвитку нaукoвиx дocлiджeнь булo яcнo, щo з бioлoгiчнoї тoчки зopу мiж чoлoвiкaми i жiнкaми нaбaгaтo бiльшe cxoжocтi, нiж вiдмiннocтi. Бaгaтo дocлiдникiв нaвiть ввaжaють, щo єдинa чiткa i знaчущa бioлoгiчнa вiдмiннicть мiж жiнкaми i чoлoвiкaми пoлягaє в їx poлi у вiдтвopeннi пoтoмcтвa. Cьoгoднi oчeвиднo, щo тaкi «типoвi» вiдмiннocтi cтaтi, як, нaпpиклaд, виcoкий зpicт, бiльшa вaгa, муcкульнa мaca i фiзичнa cилa чoлoвiкiв вeльми нeпocтiйнi i нaбaгaтo мeншe пoв’язaнi зi cтaттю, нiж булo пpийнятo ввaжaти [5:103].</p>
<p style="text-align: left;">         У мoвoзнaвcтвo ж ґeндep пpийшoв дeщo пiзнiшe зi cфepи coцiaльниx нaук, кoли ґeндepнi дocлiджeння oдepжaли cтaтуc мiждиcциплiнapнoгo нaпpяму. Paзoм з цим пoняття ґeндep функцioнує в aнглoмoвнiй лiнгвicтичнiй лiтepaтуpi, зpoзумiлo, i у cвoєму cтapoму знaчeннi.</p>
<p style="text-align: left;">         У дeякиx нaукoвиx пpaцяx булa виcунутa гiпoтeзa «дeфiцитнocтi» жiнoчoї мoви, якiй нe виcтaчaє «мoвлeннєвиx зacoбiв» для вияву cвoєї впeвнeнocтi тa мoжливocтi дoмiнувaти в дiaлoзi. Пoтiм нa змiну їй пpийшлa тeopiя «дифepeнцiaцiї», пpeдcтaвники якoї cтвepджувaли, щo жiнки opiєнтoвaнi нa тaктику «кoмунiкaтивнoгo cпiвpoбiтництвa», a чoлoвiки – нa тaктику «кoмунiкaтивнoгo cупepництвa» (пpeдcтaвникoм цiєї тeopiї є Д.Тaнeн). В cвoєму дocлiджeннi вoнa aнaлiзує кoмунiкaтивнi нeвдaчi у cпiлкувaннi людeй piзнoї cтaтi тa пoяcнює їx piзними вимoгaми cуcпiльcтвa дo жiнoк i чoлoвiкiв, a тaкoж cпeцифiкoю coцiaлiзaцiї в дитячoму тa юнaцькoму вiцi, зaзнaчaючи, щo чoлoвiки й жiнки нaлeжaть дo piзниx мoвлeннєвиx cпiльнoт. Нa її думку, в ниx нe лишe piзнi cтилi cпiлкувaння, a й piзнi кoмунiкaтивнi цiлi: жiнки cпiлкуютьcя, щoб зблизитиcя, пoлiпшити ocoбиcтicнi cтocунки, a чoлoвiки – зapaди caмocтвepджeння тa зaкpiплeння cвoгo aвтopитeту. Вoнa пpoпoнує зpoзумiти ґeндepну piзницю у poзмoвниx cтиляx cпiлкувaння, тa зaувaжує, щo цe нe змoжe зaпoбiгти виникнeнню пpoтиpiч, a тiльки дoпoмoжe зpoзумiти «як» i пpo «щo» гoвopять iншi люди. У дocлiджeнняx cпeцифiки ґeндepнoгo пpoфeciйнoгo cпiлкувaння нiмeцькиx вчeниx з’яcoвуєтьcя, щo чoлoвiки i жiнки виявляють тeндeнцiї дo piзниx cтилiв вeдeння пoлeмiки. Чoлoвiки piдшe пoгoджуютьcя з кpитикoю, чacтiшe викopиcтoвують ipoнiю, пocилaння нa aвтopитeти, викopиcтoвують мeншe мoвлeннєвиx зacoбiв для виpaзу нeвпeвнeнocтi, в peзультaтi чoгo cпpaвляють вpaжeння бiльш кoмпeтeнтниx тa впeвнeниx в coбi cпeцiaлicтiв [4:32].</p>
<p style="text-align: left;">         A. П. Мapтинюк тpaктує ґeндepний cтepeoтип як icтopичнo зумoвлeнe, мiнiмiзoвaнe, типiзoвaнe i cтpуктуpoвaнe у виглядi фpeйму уявлeння, щo cклaлocя у кoлeктивнiй cвiдoмocтi пeвнoгo лiнгвoкультуpнoгo coцiуму, пpo aтpибути, щo є влacтивими/нeвлacтивими iндивiду, якoгo coцiум квaлiфiкує чoлoвiкa aбo жiнку, a eтaлoн – як уявлeння пpo aтpибути, щo є бaжaними/нeбaжaними для цьoгo iндивiдa [2:28].</p>
<p style="text-align: left;">         Зapaз в ґeндepнiй пcиxoлoгiї дocить пoпуляpними є дocлiджeння мoвлeннєвoї пoвeдiнки cтaтeй, якa пpoявляєтьcя у вepбaльнiй тa нeвepбaльнiй фopмax. Вoнa фiкcуєтьcя зa дoпoмoгoю тexнiчниx зacoбiв, a пoтiм aудio- тa вiдeoзaпиcи poзшифpoвують eкcпepти. З’яcувaлocя, щo в цiй пoвeдiнцi icнують вiдмiннocтi: пoвeдiнкa чoлoвiкiв i жiнoк змiнюєтьcя в зaлeжнocтi вiд тoгo, з пpeдcтaвникaми якoї cтaтi вoни взaємoдiють, a тaкoж вeликe знaчeння мaє пoзицiя пapтнepa нa пepeмoвинax (лiдep чи вeдeний).</p>
<p style="text-align: left;">         Cтepeoтипи фeмiнiннocтi тa мacкулiннocтi в зaxiдниx культуpax є дiaмeтpaльнo пpoтилeжними. Якщo для типoвo чoлoвiчoї пoвeдiнки xapaктepними ввaжaютьcя тaкi pиcи, як aктивнicть, piшучicть, пpaгнeння дo змaгaння тa дocягнeнь, тo для жiнoчoї – пacивнicть, нepiшучicть, кoмфopтнicть, зaлeжнicть, вiдcутнicть лoгiчнoгo миcлeння тa пpaгнeння дo дocягнeнь[3:35]. Цi cтepeoтипи дocить cтiйкi в бaгaтьox coцiумax, бeзвiднocнo дo тoгo, нacкiльки вoни вiдпoвiдaють дiйcнocтi. Cтepeoтипи cлугують cвoєpiдним дзepкaлoм вiдoбpaжeння peaльнocтi, xoчa й дocить кpивим дзеркaлoм.</p>
<p style="text-align: center;" align="center">Літерaтурa:</p>
<ol>
<li>Гaвpилoвa М. В. Пoлитичecкий диcкуpc кaк oбъeкт лингвиcтичecкoгo  aнaлизa / М. В. Гaвpилoвa // Пoлиc. – 2004. &#8211; №3. – C. 127-139.</li>
<li>Гoлдмeн C. Кaк coздaeтcя имидж в aмepикaнcкoй пoлитикe / C. Гoлдмeн // CШA: ЗПИ. – 1990. – №10. – C. 25-29.</li>
<li>Гpицeнкo O. М. Й нa дзepкaлo нe вapтo нapiкaти. Пoлiтичнa пopтpeтиcтикa тa фopмувaння iмiджу лiдepa в cучacнiй Укpaїнi / O. М. Гpицeнкo // Вiчe. – 2003. – № 6. – C. 33–38.</li>
<li>Дiдeнкo М. O. Лiнгвicтичний aнaлiз cучacнoгo пoлiтичнoгo диcкуpcу CШA (90-тi poки XX cтoлiття): диc. …кaнд. фiлoл. нaук. / М. O. Дiдeнкo. – Oдeca, 2001. – 214 c.</li>
<li>Лeвкiвcький К. М. Пoлiтoлoгiя: пiдpуч.[ для cтуд. вищ. нaвч. зaкл.] /К. М. Лeвкiвcький, В. М. Пiчa, Н. М. Xoмa. – Львiв: Мaгнoлiя Плюc, 2004. – 204 с.</li>
<li>Мeнeгeтти A. П. Жeнщинa тpeтьeгo тыcячeлeтия / A. П. Мeнeгeтти. – М.: Oнтoпcиxoлoгия, 2003. – 246 c.</li>
<li>Cepoвa И. Г. Ґeндepныe cтpaтeгии peчeвoгo пoвeдeния и пpoблeмы caмoидeнтификaции // Язык кaк функциoнaльнaя cиcтeмa / И. Г. Cepoвa. – Тaмбoв: ТГУ, 2001. – 290 c.</li>
<li>Тиxoмиpoвa A. М. Диффepeнциaция языкa пo пoлу гoвopящeгo / A. М. Тиxoмиpoвa, Ф. И. Никoнoвaйтe. – Мaгнитoгopcк: МГПИ, 1997. – 78 c.</li>
</ol>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://naub.oa.edu.ua/vynyknennya-ponyattya-gender-u-linhvistychnij-nautsi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>МОВНА РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ ГЕНДЕРУ</title>
		<link>https://naub.oa.edu.ua/movna-reprezentatsiya-henderu/</link>
					<comments>https://naub.oa.edu.ua/movna-reprezentatsiya-henderu/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Юлія Петрівна Маслова]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 07:34:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Гуманітарний]]></category>
		<category><![CDATA[комунікація]]></category>
		<category><![CDATA[ГЕНДЕР]]></category>
		<category><![CDATA[СТАТЬ]]></category>
		<category><![CDATA[ЛІНГВІСТИКА]]></category>
		<category><![CDATA[МОВНІ ЗАСОБИ]]></category>
		<category><![CDATA[МОВНА ПОВЕДІНКА]]></category>
		<category><![CDATA[ПРАВИЛА СТАТI]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://naub.oa.edu.ua/?p=1363</guid>

					<description><![CDATA[У статті розглянуто основні аспекти мовного представлення гендеру. Проаналізовано специфіку обирання чоловіками та жінками мовних засобів для висловлювання у типових ситуаціях. В статье рассмотрены основные аспекты языковой презентации гендера. Проанализирована специфика выбора мужчинами и женщинами языковых средств для высказывания в&#8230; ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><a href="https://naub.oa.edu.ua/wp-content/uploads/2011/12/41.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignleft size-full wp-image-1365" src="https://naub.oa.edu.ua/wp-content/uploads/2011/12/41.jpg" alt="" width="284" height="300" /></a>У статті розглянуто основні аспекти мовного представлення гендеру. Проаналізовано специфіку обирання чоловіками та жінками мовних засобів для висловлювання у типових ситуаціях.</p>
<p style="text-align: justify;">В статье рассмотрены основные аспекты языковой презентации гендера. Проанализирована специфика выбора мужчинами и женщинами языковых средств для высказывания в типичных ситуациях.<span id="more-1363"></span></p>
<p>Ключевые слова: ГЕНДЕР, КОММУНИКАЦИЯ, ЛИНГВИСТИКА, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ЯЗЫКОВОЕ ПОВЕДЕНИЕ, ПОЛ, ПРАВИЛА ПОЛА.</p>
<p style="text-align: justify;">The basic aspects of linguistic presentation of gender are considered in the article. Also analized the specific of men’s and women’s choice of language means for an utterance in typical situations.</p>
<p>Keywords: GENDER, COMMUNICATION, LINGUISTICS, LANGUAGE MEANS, LINGUISTIC CONDUCT, SEX, RULES of SEX.</p>
<p>Постановка наукової проблеми. Поняття «гендер» з’явилося відносно нещодавно, і його семантичне поле ще недостатньо чітко визначене. В гуманітарних науках поняття «гендер» відображає соціокультурний аспект статевої приналежності  людини. [8; с.155-157.]</p>
<p>Кожна культура чітко диференціює поведінку людини залежно від її статі, приписуючи їй певні ролі, манеру поведінки, почуття та ін. В цьому значенні бути чоловіком чи жінкою – значить, слідувати певним соціальним експектаціям, пред’явленим соціумом на основі «правила статі». Сьогодні гендер присутній в усіх сферах життя, і мова не є  винятком у цьому напрямку.</p>
<p>Протягом останніх років все частіше з’являються публікації, що висвітлюють гендерну проблематику. У зв’язку з цим, не менш популярною та актуальною залишається проблема репрезентації гендеру у мові. Додаткового наукового дослідження потребує проблема специфіки обирання мовних засобів для висловлювання чоловіками та жінками (адже на сьогодні в науковій літературі трапляються припущення, що чоловіки та жінки послуговуються різними мовними засобами у подібних комунікативних ситуаціях), а також проблема «чоловічого» та «жіночого» бачення гендерних проблем. Сучасні психологічні дослідження дають підстави стверджувати: є почуття, що їх переживають тільки жінки або тільки чоловіки; є думки, які формуються у свідомості тільки жінки чи тільки чоловіка, а отже, є відповідний цим настановам вибір мовних засобів, природний для одних і неактуальний, необов’язковий для інших [2, с. 12].</p>
<p>Поряд з цим постає ще одна важлива і не вирішена до сьогодні проблема – прояви гендерної дискримінації у мові (сексизм). Найчастіше прояви сексизму у мові трапляються через бажання особи підкреслити важливість своєї соціальної статі, але для цього обираються не завжди порядні методи – досить часто це відбувається, на жаль, саме через приниження іншої статі.</p>
<p>Через це сучасні феміністки розглядають мовну семантику як інструмент підтримання соціальної нерівності статей, досліджуючи, як вербальна та невербальна комунікація допомагає зберегти традиційні бар’єри між статями, як люди використовують лінгвістичні ресурси, щоб створити гендерну диференціацію. В результаті поширення таких феміністських ідей в дискурс мас-медіа був сформований новий тип правил мовленнєвої поведінки в офіційних сферах, основною тезою якого було: «не допустити сексизм у мову». Але, як зазначалося, ця проблема на сьогодні залишається невирішеною.</p>
<p>Аналіз останніх досліджень та публікацій. Вивчення мовного матеріалу журналістських текстів дозволяє встановити, як представляють і характеризують гендерну ситуацію в українському суспільстві працівники ЗМІ. Питанню гендерної специфіки текстів у засобах масової комунікації присвячені роботи українських дослідників: А.М.Волобуєвої, І.Киянка, С.Кушнір, Н.Ф.Остапенко, Н.М.Сидоренко, Т.І.Старченко, Р.І.Федосієвої, та російських науковців: Н.І.Ажгіхіної, О.А.Вороніної, О.М.Здравомислової, А.В.Кириліної та ін.</p>
<p>Мета статті та постановка завдань. Метою дослідження є аналіз мовної репрезентації гендеру в сучасному масмедійному дискурсі. Одним із основних завдань є аналіз специфіки вибору мовних засобів чоловіками та жінками для висловлювання у подібних комунікативних ситуаціях. Наступне завдання – проаналізувати відмінність сприйняття та презентації гендерної проблематики представниками обох статей. Важливим також є аналіз специфіку вибору мовної поведінки чоловіками та жінками відповідно до наслідування «правил статі».</p>
<p>Виклад основного матеріалу дослідження та обґрунтування одержаних наукових результатів. В сучасній лінгвістиці існує три типи конструювання гендеру – нормативний (прагнення відповідати гендерним нормам та очікуванням соціуму), маніпулятивний (експлуатація стереотипних ознак «чоловічого» та «жіночого» в мові для досягнення певної комунікативної мети) та креативний (ситуативно – специфічне конструювання гендерної ідентичності з використанням нестандартних мовних маркерів чоловічності та жіночності). Під нестандартними розуміють такі мовні особливості, як  стереотипно не співвідносні з гендером, проте набувають гендерного змісту в конкретному контексті, наприклад, використання представниками жіночої статі «комп’ютерної» лексики. Адже відповідно до гендерних стереотипів, вважається, що така лексика притаманна лише чоловікам.</p>
<p>Типологія конструювання гендеру досить умовна, тому що мовна реальність складніша за цю класифікацію в соціальній практиці: усі три типи гендеру можуть поєднуватися. З метою досягнення відповідності мовлення встановленим гендерним нормам, у мовній практиці існує маніпуляція мовними нормами, які несуть певні значення – як традиційно асоційовані з гендером, так і декодовані в рамках певної ситуації. Важливою рисою гендерного дискурсу є визнання того, що гендер – це те, що індивід робить/представляє, а не те, що він/вона мають.</p>
<p>Сучасна лінгвістика виходить з положення про те, що гендер – це причина того, що чоловіки та жінки по-різному використовують мову («я говорю таким чином, тому що я жінка/чоловік»). На сучасному етапі гендерних досліджень питання ставиться по-іншому: чоловіки та жінки використовують мову таким чином, і не інакше, для того, щоб бути адекватно сприйнятим(ою) представниками протилежної статі.</p>
<p>Відповідно змінюються запитання, які ставлять собі лінгвісти, зокрема: нині не ставиться питання: «Як говорять чоловіки та жінки?» проблема формулюється по-іншому: «Які види мовних ресурсів люди використовують або можуть використати, щоб представити себе як певний тип чоловіка чи жінки». Питання «Як говорять чоловіки про жінок?» формулюється також по-новому: «Які типи лінгвістичних практик виражають та підтримують певні гендерні ідеології та норми?».</p>
<p>Передвиборчі дискурсивні практики дають численні приклади мовних маніпуляцій з опорою на гендерні стереотипи, як складової дискурсивних стратегій агітації/дискредитації. У кандидатів-чоловіків апеляція до гендеру з метою апології, як правило, відтворює домінантний стереотип чоловічності та чоловічої сили, причому принижується протилежна стать, їй висуваються високі вимоги: «…жінка, яка хоче бути лідером, повинна не лише вміти боротися, вона має пройти певний вишкіл і самовідданою працею довести вміння вирішувати проблеми громади» (Портрет жінки-лідера//Львівська газета. – 2006. – 22 листоп.).</p>
<p>У виступах жінок експлуатується гендерний стереотип чоловічої  агресивності та жіночності; «чоловіча» політика позиціонується як груба і аморальна. Стратегія дискредитації  в передвиборчому дискурсі демонструє гендерну асиметрію. Вказівка на стать може бути  використана політичними противниками жінки-кандидата, як маркер невідповідності «чоловічій ролі» політичного лідера. Сьогодні все частіше трапляються заголовки у ЗМІ та фрази, що намагаються відтворити прагнення їхнього автора до гендерної рівності, наприклад, «…в політичному чи громадському житті важливим має бути не те, хто ти – чоловік чи жінка, – а які знання маєш, що вмієш і як поводишся» (Львівська газета. – 2006. – 22 листоп.), але, на жаль, ці тези не завжди знаходять практичне втілення у житті.</p>
<p>Однією з форм конструювання гендеру в ЗМІ є листи виборців – різновид передвиборчої  агітації, мета якої – вплинути на виборців «голосом» самих виборців. В них за допомогою різноманітних лінгвістичних засобів відтворюються патріархальні стереотипи чоловіків, як сильних, вольових тощо, та жінок, як слабких, невпевнених, таких, що потребують допомоги.  [3;  p. 71-79. ]</p>
<p>Мовне конструювання гендеру не обмежується звичним використанням лексеми «стать». В основі конструювання лежить співвіднесеність мовних форм з гендерними уявленнями (асоціаціями, стереотипами), які є частиною універсуму представників певної культури. Конструювання гендеру у всіх видах соціальної практики має свою специфіку, наприклад, у передвиборчому дискурсі гендер – необхідна складова іміджу-проектування, в рамках якого створення «чоловічності» або «жіночності» стає «товаром», який призначений для певного споживача. Роль мови при цьому не обмежується спілкуванням у вузькому значенні слова (прийом-передача інформації) або збереження та передача знань. Мова «будує» життя, одночасно будучи складовою частиною цього життя.</p>
<p>Гендер у мові виступає параметром змінної інтенсивності, тобто «плаваючим параметром, фактором, який проявляється з неоднаковою інтенсивністю, навіть до повного зникнення в ряді комунікативних ситуацій» [4; р.113-134].</p>
<p>Мовна репрезентація гендеру розглядається в сучасній лінгвістиці у двох основних напрямах: здійснення репрезентації гендеру в мові за рахунок «дзеркального» його (гендеру) відображення за допомогою лінгвістичних ресурсів чи останні самі конструюють гендер,  другий напрям – існування таких феноменів, як «чоловіча мова» та «жіноча мова».</p>
<p>Мова не лише відображає гендерну диференціацію, яка існує у соціумі, але й конструює гендерні відмінності. З точки зору феміністок, лінгвістичний простір здійснює свій диктат по відношенню до представників обох статей, формуючи «стандартизовані уявлення про моделі поведінки та риси характеру, які відповідають поняттям «чоловіче» та «жіноче» [1; с. 17].</p>
<p>В зарубіжних дослідженнях превалюють два основні підходи до мовної репрезентації гендеру. Перший базується на теорії домінування (Фішман, 1983; Лакофф, 1973; Зіммерман, 1975, 1983), другий – на теорії відмінностей (Камерон, 1989; Котес, 1987, 1995; Джонс, 1980; Мілрой, 1980). З першим пов’язані ранні дослідження лінгвістів. Зокрема, американський дослідник Робін Лакофф дійшов висновку, що жінки говорять так званою «безвладною мовою», яка виражає відсутність авторитету. Такій мові властиві нерішуча інтонація, пом’якшені лайливі форми, твердження, сформульовані як питання. Такий формат мови названо «жіночий стиль». Критики таких досліджень зауважили, що такі висновки базуються лише на власній авторській інтуїції, а не на емпіричних даних. Подальші дослідження в рамках першого підходу проводилися на основі фактичних записів розмов чоловіків та жінок.</p>
<p>Результатом таких досліджень стала відома фраза, яка характеризує особливості мовленнєвої поведінки представників обох статей: «Чоловіки змагаються, жінки співпрацюють». В результаті аналізу стилю чоловічої та жіночої мови були виявлені інші глобальні опозиції, зокрема: чоловіча розмова має своєрідний «звітний» характер, а жіноча – це розмова «про дрібниці». Розмова чоловіків має ціль – отримання певного «статус-кво»,  тоді як жіноча розмова спрямована на досягнення згоди та інтимності.[10; р. 45-63].</p>
<p>Ранні дослідження сформували певний феміністсько-лінгвістичний канон, хоча їхні висновки викликали сумніви, зокрема американські дослідники О’Бар та Аткінс висунули  гіпотезу, що «безвладна мова» не обов’язково є жіночою прерогативою, вона може використовуватися будь-яким комунікатором  нижчого статусу, ніж його реципієнт.</p>
<p>Альтернативою є теорія відмінностей, яка стала критичною відповіддю на теорію домінування. Представники цієї теорії не порівнюють чоловічі мовленнєві норми з жіночими. Метою їхніх досліджень є вживання жінками у мові їхніх власних термінів.</p>
<p>Такі дослідження виділяють певні типи людей або соціальне оточення, в яких взаємодіють чоловіки та жінки. В рамках такого підходу лінгвісти пояснюють гендерні відмінності, виділяючи та розмежовуючи «жіночу» та «чоловічу» субкультури.</p>
<p>Дві теорії, беручи за основу різні критерії, не виключають одна одну. В обох низка схожих елементів, пов’язаних з концептуалізацією поняття «гендер». По-перше, обидві теорії «характеризуються майже винятковою проблематизацією жінки». Це означає, що гендер використовує за синонім слово «жінки». Як, результат, мало відомо про маскулінність та чоловіків. По-друге, обидві теорії використовують поняття «гендер, який базується на бінарній опозиції» [11; р. 7].</p>
<p>Це  означає, що основною гіпотезою багатьох досліджень стає твердження, згідно з яким чоловіки та жінки за своєю суттю різні, ці апріорні відмінності відображаються у використанні ними мовних засобів певним чином. При цьому, з поля зору випадає ще один факт: обидві статі використовують ті ж самі лінгвістичні ресурси. Таким чином, повинен бути певний ступінь схожості у мовленні чоловіків та жінок для того, щоб спілкування не викликало комунікативних проблем. Отже, імпліцитне припущення про те, що чоловіки та жінки є бінарною суперечністю, що мова виступає символічним відображенням цієї опозиції, є глибоко проблематичним з точки зору мови, з точки зору гендеру.</p>
<p>Нині більшість вчених вважають, що існує діалектичний зв’язок між мовою та соціумом (Сапір-Уорф, Халлідей, Леві-Строс, Верон, Лотман, Петров та ін.). В цьому зв’язку, без сумніву, виділяється гендерний аспект.</p>
<p>Для розуміння гендеру варто враховувати соціокультурний фон. Це зумовлено тим,  що гендер є «ємічною» характеристикою, тобто пов’язаний з проявами особливого в поведінці, зокрема уявлення про чоловічність та жіночність суттєво відрізняються в різних культурах, що призводить до варіативності норм мовленнєвої поведінки чоловіків та жінок.</p>
<p>Отже, гендер можна кваліфікувати як глибоко варіативну контекстуальну змінну. Виходячи з цього, зрозуміло, чому «існує незначна кількість узагальнень, як можуть бути зроблені формальні, структурні аспекти мови однієї статі як протилежність мови іншої статі» [11; р. 8-25]  Таке припущення можна зробити з того, що маскулінність та фемінність (чоловічність та жіночність) насправді не протилежні, а діалектично взаємопов’язані категорії,  не зафіксовані, раз і назавжди дані, а це навпаки, соціальні процеси.</p>
<p>Мова – не просто дзеркало гендеру, вона допомагає конституювати його, не  будучи незмінним станом буття людини. Гендер – це певний набір практик, дій, він виконується людьми в різних ситуаціях по-різному. Якщо провести лінгвістичну аналогію, то гендер – це не іменник, це дієслово.</p>
<p>З методологічної точки зору, важливо зауважити, що при вивченні лінгвістичних процесів конструювання гендерних ідентичностей мова не повинна визначатися у вузькому значенні, керуючись розмовними конструктами. Об’єктом дослідження повинен бути писемний, візуальний текст, лінгвістичні ресурси в цілому, які аналогічно, як гендерні конструкти,  не сталими, а змінні.</p>
<p>Гендерні значення, які асоціюються з певними лінгвістичними ресурсами, не виступають атрибутами мови. Це пояснюється тим, що по-перше, для чоловіків та для жінок можливими є одні і ті ж самі дії, проте, вони оцінюються по-різному, зокрема: боротьба за рівну оплату, за рівну працю. По-друге, гендерні значення мовних засобів  форми вираження цих значень можуть змінюватися, наприклад, лайливі вислови та сленг, які традиційно вважалися чоловічим лінгвістичним простором. Вони не розглядаються як маскулінний спосіб мислення, тому що жінки використовують такі форми також, особливо нині.</p>
<p>Реалізація чоловіками та жінками гендерних ролей передбачає використання мовних засобів, які сприймаються ними як призначені для їх гендерної групи, наприклад, «дві статі носять одяг, який відповідає гендерним експектаціям». [11; p. 23]</p>
<p>Аналогічно чоловіки та жінки відбирають мовні засоби відповідно до «правила статі». Саме тому, незважаючи на тимчасовий контекст, манера  мовлення або манера одягатися асоціююється з певною статтю. В цьому сенсі бінарна опозиція, яка асоціюється з маскулінністю та фемінністю, абсолютно реальна та доречна при обговоренні гендерної мовної поведінки.</p>
<p>Отже, чоловіки намагаються спілкуватися такою мовою, яку вони вважають типовою для чоловіків, а жінки намагаються говорити в такій  манері, яку вони розглядають як типову для жінок, обидві статі уникатимуть тієї мовної поведінки, яка не типова для їхньої статі. Аналізуючи мовну репрезентацію гендеру, головним завданням є розуміння гендеру як безперервного процесу продукування соціумом відмінностей в чоловічих та жіночих ролях, ментальних та емоційних характеристиках у мовній поведінці зокрема.</p>
<p style="text-align: justify;">Список використаної літератури:</p>
<p style="text-align: justify;">1.    Воронина О.А., Клименкова Т.А. Гендер и культура // Женщины и социальная политика (гендерный аспект): Сб. ст. / РАН, Институт социально-экономических проблем народонаселения; Отв. ред. З.А.Хоткина. – М., 1992.</p>
<p>2.    Горошко  Е. Гендерная проблематика в языкознании. Введение в гендерные исследования. Ч. 1.: Учебное пособие. – Харьков: ХЦТИ; Санкт-Петербург: Алтея, 2001. – 509 с.</p>
<p>3.    Гриценко Е.С. Гендерные аспекты национальной идентичности в российском предвыборном дискурсе // J. of Eurasian Research. Winter. 2003. Vol2.  1. P. 71-79.</p>
<p>4.    Кирилина А. В. Современное состояние гендерных исследований в российской лингвистике //Beitrage des Gender-Blocks zum XIII. Internationalen Slavistenkongress in Ljubljana 15.-21. August 2003, 2003, Munchen: Verlag Otto Sagner, S.113-134.</p>
<p>5.    Марушевська О., Шаповал К. Образ жінки в українській пресі // Філософсько-антропологічні студії 2001. Спецвипуск. – К.: Стилос, 2001. – С.220-225.</p>
<p>6.    Сидоренко Н. М., Остапенко Н. Ф. Українські аспекти гендерної рівності // Вісн. Київ. нац. ун-ту. Сер.: Журналістика. – 2003. – Вип. 12. – С. 26–28.</p>
<p>7.    Скорнякова С. С. Ґендерные стереотипы в средствах массовой коммуникации // Актуальные проблемы теории коммуникации». — СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2004. — C. 225—231.</p>
<p>8.    Янчук Е.И. Гендер //Новейший философский словарь / Сост. А.А. Грицанов. – Мн.: Изд. В.М. Скакун, 1998. – С. 155-157.</p>
<p>9.    Bucholtz M. Geek the girl: language, femininity and female nerds // Gender and Belief Systems: Proceedings of Berkeley Women and Language Conference / Warner N, Ahlers J., Bilmes L., Oliver M., Wertheim S. Chen M. Berkeley: Berkeley Women and Language Group. 1996. P. 119-131.</p>
<p>10.    Cameron D. Performing Gender Identity: Young Men’s Talk and the Construction of Heterosexual Masculinity // Language and Masculinity / Edited by Johnson S. and Meinhof U.H. – Blackwell Publishers, 1997. – P. 45-63.</p>
<p>11.    Johnson S.Theorizing Language and Masculinity: A Feminist Perspective //Language and Masculinity / Edited by Johnson S. and Meinhof U.H. – Blackwell Publishers, 1997.</p>
<p style="text-align: justify;">Ключові слова: ГЕНДЕР, КОМУНІКАЦІЯ, ЛІНГВІСТИКА, МОВНІ ЗАСОБИ, МОВНА ПОВЕДІНКА, СТАТЬ, ПРАВИЛА СТАТI.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://naub.oa.edu.ua/movna-reprezentatsiya-henderu/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>СЕКСИЗМ У МОВІ ДРУКОВАНИХ ЗАСОБІВ МАСОВОЇ ІНФОРМАЦІЇ</title>
		<link>https://naub.oa.edu.ua/seksyzm-u-movi-drukovanyh-zasobiv-masovoji-informatsiji/</link>
					<comments>https://naub.oa.edu.ua/seksyzm-u-movi-drukovanyh-zasobiv-masovoji-informatsiji/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Юлія Петрівна Маслова]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 07:24:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Гуманітарний]]></category>
		<category><![CDATA[ГЕНДЕР]]></category>
		<category><![CDATA[ГЕНДЕРНА НЕРІВНІСТЬ]]></category>
		<category><![CDATA[ЖІНКА]]></category>
		<category><![CDATA[ЖУРНАЛІСТСЬКІ МАТЕРІАЛИ]]></category>
		<category><![CDATA[СЕКСИЗМ]]></category>
		<category><![CDATA[СТАТЬ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://naub.oa.edu.ua/?p=1334</guid>

					<description><![CDATA[У статті піднято проблему вживання у мові друкованих ЗМІ сексизмів, проаналізовано журналістські матеріали з лексикою, що принижує гідність особистості за статевою ознакою. В статье  рассматривается  проблема употребления в языке печатных СМИ сексизмов, проанализированы журналистские материалы с лексикой, которая унижает достоинство&#8230; ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><a href="https://naub.oa.edu.ua/wp-content/uploads/2011/12/3.jpg"><img decoding="async" class="alignleft size-full wp-image-1338" src="https://naub.oa.edu.ua/wp-content/uploads/2011/12/3.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>У статті піднято проблему вживання у мові друкованих ЗМІ сексизмів, проаналізовано журналістські матеріали з лексикою, що принижує гідність особистості за статевою ознакою.</p>
<p>В статье  рассматривается  проблема употребления в языке печатных СМИ сексизмов, проанализированы журналистские материалы с лексикой, которая унижает достоинство личности по половому признаку.<span id="more-1334"></span></p>
<p>Ключевые слова: СЕКСИЗМ, ПОЛ, ГЕНДЕР, ГЕНДЕРНОЕ НЕРАВЕНСТВО, ЖЕНЩИНА, ЖУРНАЛИСТСКИЕ МАТЕРИАЛЫ.</p>
<p>Summary</p>
<p>In the article is raised the problem of usage in the printed mass-media language of sexisms, are analyzed journalistic materials with lexis which are bases the human dignity on the grounds of sex.</p>
<p>Key words: Sexism, Sex, Gender, Gender Discrimination, Women, Articles.</p>
<p>Постановка наукової проблеми. Останнім часом все частіше темою для активного обговорення та численних наукових досліджень стає проблема використання сексизмів у рекламі та ЗМІ. Адже це ті два чи не найважливіші джерела масової комунікації, що досить помітно впливають на громадську думку, формують смаки та уподобання споживачів. Незважаючи на проведення гучної акції у Львові у 2006 р. «Стоп сексизм!» та її продовження під подібними назвами у Києві, Харкові, АРК, журналісти та рекламісти продовжують активно вживати сексизми (чи то окремі слова, чи цілі висловлювання, образи тощо) в рекламі та журналістських матеріалах.</p>
<p>Щодо реклами із використанням сексизмів, то це свідчить про дешевизну роботи рекламістів; що ж до журналістських матеріалів подібного характеру, то вони свідчать про бажання їхніх авторів вирізнитися, зробити свій матеріал сенсаційним. Саме через це, наприклад, у пресі (зазначимо, що до уваги не беремо «жовту» та провінційну пресу) з’являються матеріали не про досягнення Юлії Тимошенко як політика, а про її косу, сексуальність тощо.</p>
<p>Найчастіше прояви сексизму у мові друкованих ЗМІ трапляються через бажання особи підкреслити важливість своєї соціальної статі, але для цього обираються не завжди порядні методи,  а саме – через приниження іншої статі.</p>
<p>Ґендерні дослідження виявляють чимало прямих та прихованих ознак того, що мова, якою ми користуємося, не є статево нейтральною. За допомогою слів, які називають поняття, ми засвоюємо знання про структуру навколишнього світу та відносини, що в ньому панують. Дослідники доводять, що існуюча мовна система відображає підлегле, другорядне становище жінки у суспільстві і не відповідає уявленням жінки про себе. Вважається, що про лінгвістичний сексизм (статеву дискримінацію у мові) найчастіше йдеться тоді, коли мова: “виключає” жінок як меншість  та окреслює їх як істот, відмінних від чоловіка; змальовує жінок як таких, що залежні та підпорядковуються чоловікові; ігнорує досягнення жінок, внаслідок чого їм відмовляють  у поведінці, зацікавленнях та можливостях, що виходять за рамки стереотипів;  виключає із мовного дискурсу відображення специфічно жіночого досвіду.</p>
<p>Аналіз останніх досліджень та публікацій. Окреслену проблему у вітчизняній науковій думці активно розробляє О.Кісь [2, 3], окремі її аспекти досліджують А.Волобуєва [1], О.Марушевська [5], М.Скорик [6], Л.Таран [8] та ін. Проте слід зазначити, що науковці за об’єкт аналізу беруть переважно рекламні й телевізійні матеріали як такі, що знаходяться найближче до глядачів/читачів і справляють на них неабиякий вплив. При цьому журналістські матеріали (які також досить часто, на жаль, рясніють сексизмами), опубліковані на сторінках друкованих ЗМІ, залишаються поза увагою. Але ж матеріали тих друкованих видань, які український читач вважає авторитетними, також досить помітно впливають на громадську думку, формуючи певні смаки та уподобання. Тому заявлена тема наукового дослідження залишається досить актуальною на сьогодні.</p>
<p>Мета статті та постановка завдань. Метою статті є аналіз проблеми використання журналістами на сторінках друкованих ЗМІ лексики, що принижує людину за ознаками статі.</p>
<p>Серед основних завдань дослідження – аналіз жуналістських матеріалів, опублікованих у пресі, з використанням сексизмів, з’ясування причини використання журналістами відповідної лексики та її впливу на громадську думку в Україні.</p>
<p>Виклад основного матеріалу дослідження. Перш ніж аналізувати вияв сексизму в журналістських матеріалах на сторінках сучасної української преси, з’ясуємо значення поняття «сексизм», адже воно сьогодні викликає активні наукові дискусії. Найпростіше визначення терміна «сексизм» таке: це ідеологія і практика дискримінації людей за ознакою статі [2; с.223].</p>
<p>В українському суспільстві, на зразок патріархальних суспільств [2; с.221], сексизм спрямований переважно на осіб жіночої статі. Це стосується насамперед, як зазначає К.Левченко, ставлення до жінки як об’єкта, позбавленого іншої соціальної значимості, крім репродуктивної. Відповідно до сексистських стереотипів чоловіків наділяють великою кількістю позитивних якостей, у яких відмовлено жінкам: це – розум, мужність, фахова компетентність, ініціативність, ризик тощо. [4; с.32] У цьому контексті не інакше, як виявом сексизму, слід назвати характер заголовку статті, опублікованої в «Юридичній газеті»: «Справжня професія жінки – це кохання, юриспруденція – лише хобі» (Юридична газета. – 2007. – 13 грудня).</p>
<p>Досить часто дослідники приписують сексистський характер привітанням жінок напередодні 8 Березня, опублікованих чоловічими колективами організацій на сторінках преси. При цьому в таких зверненнях критикується акцентування уваги чоловіків на таких рисах жінок, як врода, привабливість, чарівність, та оминання увагою ділових якостей жінки як співробітника, її внеску в розвиток компанії тощо. Яскравим прикладом є критика у «Відкритому листі» активісток жіночого руху в Україні звернення Президента Віктора Ющенка з нагоди свята 8 Березня до жінок, опублікованого прес-службою глави держави 07.03.2008.</p>
<p>Зважаючи на традиції вітання жінок напередодні 8 Березня і самого тлумачення свята, що склалися в Україні упродовж десятиліть, авторам «Відкритого листа» і кількох публікацій, що з’явилися після цього у пресі, можна було б заперечити і вказати на суб’єктивність оцінки ситуації. Адже чоловіки звикли асоціювати день 8 Березня зі святом жіноцтва, з красою, з початком весни. Упродож тривалого часу досить звичним було звернення до жінок такого характеру: «Дорогі жінки! Любі мої киянки! … знову приходить до нас світле й жадане свято — Міжнародний жіночий день. Всі чоловіки готуються до нього по-особливому, бо для кожного з них жінка є величним символом першооснови буття, уособленням ніжності й любові, щирості й душевного тепла, краси і людяності» (Хрещатик. – 2005. – 5 березня).</p>
<p>Але коли звернутися до проблеми гендерної ріності, слушним є зауваження закарпатських жінок щодо неправильності трактування чоловіками свята 8 Березня, яке насправді асоціюється не з жіночою красою та слабкістю, а навпаки – із самореалізацією жінки як сильної особистості, здатної зробити вагомий внесок у життя суспільства, із днем прав жінок [http://zik.com.ua/ua/news/2009/03/02/171630 ]. Зважаючи на це, майже у кожному зверненні до жінок у пресі напередодні 8 Березня можна знайти вияв дискримінації їхніх ділових якостей. Але ж цей факт знаходить своє виправдання у трактуванні чоловіками свята,  що традиційно склалося упродовж десятиліть.</p>
<p>Проблема сексизму криється в журналістських матеріалах іншого характеру – у статтях, де принижується гідність особистості, нівелюються її досягнення та вміння, натомість акцентується увага на її сексуальності, елементах зовнішності тощо тільки через те, що вона жінка: «1000 і одна ніч російської дівчини в Стамбулі» (Рівне Експрес. – 2009. – 18 червня), «Жінка-парламентарій: колега чи «засіб терапії» від політичної агресії?» (День. – 2004. – 9 грудня).</p>
<p>Яскравим прикладом вияву сексизму є матеріали в глянцевих журналах та провінційних газетах, де змальовується образ жінки як намальованої ляльки, виставляються еталони краси, що ставлять жінку у жорсткі рамки, нівелюється її інтелектуальний розвиток. Так, наприклад, у статті «Жінки зі знаком плюс» (Сім’я і дім. – 2009. – 1 грудня) читаємо: «Власниці пишних форм теж мають бути красивими – потрібно тільки правильно зробити акценти».</p>
<p>Найчастіше вияв сексизму знаходимо у статтях, де йдеться про жінок у політиці. Всю суть проблеми промовисто характеризує заголовок однієї із таких статтей: «Українське суспільство нетерпимо ставиться до жінок в політиці» (Дзеркало тижня. – 2009. – 16-22 травня). Так, в інтерв’ю Володимира Литвина журналу ЕGO (2009. – березень) знаходимо: «Я не люблю жінок-політиків…  Жінка в політиці намагається компенсувати щось, чого вона не отримала і не отримує у повсякденному житті. У жіночому плані не отримує».</p>
<p>Яскравим прикладом вияву сексизму є статті про жінок-політиків, в яких замість відтворення образу жінки як політика, ділової особистості, робиться акцент на її зовнішності. Так, наприклад, у статті-інтерв’ю з О.Кужель «Коли політика – жіноча справа» (Високий замок. – 2005. – 12 травня) після першого запитання пр причину її приходу в політику стоїть вражаюче питання автора статті з прикметною ремаркою: «Тепер у вас, мабуть, ціла «взуттєва» колекція? (зовнішність Олександри Кужель справляє враження – від зачіски і макіяжу до одягу і біжутерії)», або таке питання: «Скільки ви дозволяєте собі витрачати на одяг?». Постає питання: кого автор хоче зобразити – жінку-політика чи модель?</p>
<p>Будь-який простір чітко структурований за статевою ознакою, а стать представлена нерівномірно,  тому розпізнати “чоловіче” й “жіноче” неважко. Проблема полягає не в тому, що для характеристики представників різної статі пропонуються різні стереотипи й шаблони, а в тому, що цю “різницю” ми просто не помічаємо й не сприймаємо як щось суттєве, а якщо й помічаємо, то не надаємо ніякого значення, вважаючи це природним і нормальним. Структура мови значною мірою зумовлює напрям думок мовця, детермінує його сприйняття діяльності.</p>
<p>Отже, вияв сексизму в сучасній укранській пресі залишається досить серйозною і невирішеною на сьогодні проблемою. Журналісти завжди перебуватимуть в гонитві за сенсаціями – чи заснованими на фактах реальних подій, чи у виставлянні напоказ речей, що зазвичай не виносяться на широкий загал, незважаючи на численні акції на зразок «Стоп сексизм!» і на те, що порушується стаття 3 Закону «Про забезпечення рівних прав та можливостей чоловіків та жінок» (чинний з 01.01.2006), в якій серед основних напрямів державної політики визначені «виховання і пропаганда серед населення культури ґендерної рівності, поширення просвітницької діяльності у цій сфері», а також «захист суспільства від інформації, спрямованої на дискримінацію за ознакою статі».</p>
<p>Нарешті потрібно зрозуміти, що гендерна проблематика стосується не тільки бажання жінки бути реалізованою, швидше за все, це бажання всього соціуму жити в розвинутій країні, де функціонує громадянське суспільство. Тому постає необхідність винаходу такої мови, за допомогою якої  i жінка могла б адекватно зобразити себе,  створити власну традицію – іншу, засновану на власному досвіді, світосприйнятті, відчуттях, які, без сумніву, відмінні від чоловічих.</p>
<p>Список використаної літератури:</p>
<p style="text-align: justify;">1.    Волобуєва А. М. Гендерна політика у дзеркалі преси (моніторинг газет «День», «Дзеркало тижня», «Столиця», «Хрещатик») [Текст]</p>
<p>/А.М. Волобуєва // Наукові записки Інституту журналістики. – 2002. – Т. 6. – С. 66–69.</p>
<p>2.    Кісь О. Сексизм у ЗМІ: протидіючи комунікативному потокові / О. Кісь // Збірник наукових праць Донецького державного університету управління. Том 8. Серія „Спеціальні та галузеві соціології”. Випуск 3 (80).– Донецьк: Вебер, 2007.– С. 221-241.</p>
<p>3.    Кісь О.Етнічні гендерні стереотипи та джерела їх конструювання</p>
<p>/ О. Кісь // Український жіночий рух: здобутки і проблеми: Зб. наук. праць. Вип. перший. Дрогобич: Коло, 2002, с.26-43</p>
<p>4.    Левченко К. Б. Права жінок: зміст, стан та перспективи розвитку: [Монографія]/ К.Б.Левченко. – Харків: Вид–во НУВС, 2001. – 345 с.</p>
<p>5.    Марушевська О., Шарова К. Образ жінки в українській пресі (на матеріалах газети “Факти і коментарі” / О. Марушевська // Філософсько-антропологічні студії’2001. Спецвипуск. – К.: Стилос, 2001. – С. 220-225</p>
<p>6.    Скорик М. М. Українські мас-медіа: ґендерний аспект [Текст]</p>
<p>/ М.М. Скорик // Проблеми освіти. – К: Науково-методичний центр вищої освіти. – 2003. – Вип. 36. – С. 134-153.</p>
<p>7.    Ставицька Л. Мова і стать [Текст] / Л. Ставицька // Критика. – 2003. – № 6. – С.29-34.</p>
<p>8.    Таран Л. Гендерні проблеми і засоби масової інформації [Текст] /Л.Таран  // Гендер і культура: Зб.ст. / Упоряд Агеєва В., Оксамитна С. – К.: Факт, 2001. – С. 157.</p>
<p style="text-align: justify;">Ключові слова: СЕКСИЗМ, СТАТЬ, ГЕНДЕР, ГЕНДЕРНА НЕРІВНІСТЬ, ЖІНКА, ЖУРНАЛІСТСЬКІ МАТЕРІАЛИ.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://naub.oa.edu.ua/seksyzm-u-movi-drukovanyh-zasobiv-masovoji-informatsiji/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
