<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Вероніка Кудінова &#8211; Науковий блоґ</title>
	<atom:link href="https://naub.oa.edu.ua/author/psiren/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://naub.oa.edu.ua</link>
	<description>Науковий блоґ НаУ «Острозька Академія»</description>
	<lastBuildDate>Wed, 12 Nov 2014 15:09:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>uk</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://naub.oa.edu.ua/wp-content/uploads/2016/09/logoo.png</url>
	<title>Вероніка Кудінова &#8211; Науковий блоґ</title>
	<link>https://naub.oa.edu.ua</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>АНАЛІЗ ЗАСОБІВ КОМІЧНОГО В АНГЛОМОВНОМУ  ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ</title>
		<link>https://naub.oa.edu.ua/analiz-zasobiv-komichnoho-v-anhlomovnomu-politychnomu-dyskursi/</link>
					<comments>https://naub.oa.edu.ua/analiz-zasobiv-komichnoho-v-anhlomovnomu-politychnomu-dyskursi/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Вероніка Кудінова]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2014 15:09:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Романо-германських мов]]></category>
		<category><![CDATA[Студентські публікації]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://naub.oa.edu.ua/?p=15752</guid>

					<description><![CDATA[          Кудінова Вероніка Олегівна, Національний університет «Острозька академія»   АНАЛІЗ ЗАСОБІВ КОМІЧНОГО В АНГЛОМОВНОМУ ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ       У статті міститься аналіз характеру використання стилістичних засобів, що створюють ефект комічного в англомовному політичному дискурсі на прикладі&#8230; ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">       <em>  </em></p>
<p style="text-align: right;"><em>Куд</em><em>інова Вероніка Олегівна,<br />
Національний університет «Острозька академія»</em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="text-align: center;"><strong>АНАЛІЗ ЗАСОБІВ КОМІЧНОГО В АНГЛОМОВНОМУ<br />
ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><em>      У статті міститься аналіз характеру використання стилістичних </em><em>засобів, що створюють ефект комічного в англомовному політичному </em><em>дискурсі на прикладі американських гумористичних вечірніх шоу. </em><br />
<em><strong>            Ключові слова</strong>: гумористичеы вечірні шоу, маніпулятивний вплив, гумор, іронія. </em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>         This article analyses the usage of the stylistic means with the help of which </em><em>humorous effect is achieved in the English-speaking political discourse based </em><em>on the American late-night shows. </em><br />
<em><strong>             Key words</strong>: late-night show, manipulation, humor, irony. </em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>           В статье содержится анализ характера использования стилистических </em><em>средств, создающих эффект комического в англоязычном политическом </em><em>дискурсе на примере американских юмористических вечерних шоу.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em><strong>    Ключевые слова</strong>: юмористические вечерние шоу,юмор, манипулятив</em><em>ное воздействие, ирония.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em style="font-size: 14px;"> </em><span id="more-15752"></span></p>
<p style="text-align: justify;">Дослідження комічного було і залишається актуальною проблемою багатьох галузей філологічних наук. Політичний гумор – це відносно нове явище, не властиве нашому, пострадянському суспільству[2]. Він виступає поєднанням двох, здавалось би, несумісних явищ: політичних дискусій та елементів комічного. Використання елементів комічного у політичній сфері стало об’єктом дослідження вітчизняних науковців, серед них кандидат філологічних наук Чорновол-Ткаченко та автор монографії «Роль комічного ефекту в реалізації конфронтаційної стратегії англомовної політичної образи», Сідак Олеся.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Актуальність</strong> роботи надзвичайно висока, адже об’єктом досліджень виступило нове, малодосліджене явище. У пострадянському просторі, де свобода слова стримується цензурою, політичний гумор не може існувати. А розуміння гумору як компоненту політичного дискурсу іншої країни вимагає не лише знання історії та високої громадської свідомості, а й розуміння особливостей мови та культури, у якій здійснюється такий дискурс. Саме тому проблема комічного в американському політичному дискурсі залишається малодослідженою вітчизняними науковцями.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Мета</strong> дослідження – виявлення стилістичних засобів, за допомогою яких досягається ефект комічного в політичному дискурсі. Згідно із предметом та метою роботи були окреслені наступні <strong>завдання</strong>: пояснити феномен  дискурсу та дати визначення цьому поняттю; дослідити особливості політичного дискурсу як одного з різновидів дискурсу; виокремити засоби комічного в політичному дискурсі; проаналізувати використання елементів комічного в політичному дискурсі на основі вечірніх ток-шоу.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Об’єктом</strong> дослідження було обрано політичний дискурс.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Предметом</strong> дослідження є елементи комічного у мовленні ведучих вечірніх шоу.</p>
<p style="text-align: justify;">Політичний дискурс є показником рівня демократії у державі, адже у світі досі чимало країн, де критика уряду суворо заборонена. Американці завжди пишались своєю майже необмеженою свободою слова, як одним із найголовніших громадянських прав. Саме тому американське суспільство є дуже сприятливим для розвитку політичного гумору[2].</p>
<p style="text-align: justify;">Поширеним різновидом політичного гумору вважають <em>“Late-night shows”</em> (вечірні шоу), телепередачі, у яких обговорюють найважливіші події суспільного та політичного характеру[1]. Враховуючи, що телебачення завжди відображало життя, а домінуючим його жанром вважають комедію, то природно, що елементи комічного потрапили і у вечірні шоу. Гумор скрасив нудні політичні дискусії та полегшив їх сприйняття.</p>
<p style="text-align: justify;">Вечірні шоу об’єднує наявність ведучого, що залишається незмінним і задає тон передачі. Ведучих шоу в англійській мові називають <em>“the host”</em> (від англійського дієслова <em>“to host”</em> &#8211; приймати гостей), адже більшість телевізійних шоу не лише обговорюють певні події, а й запрошують до студії відомих людей, часто – політиків, та беруть в них інтерв’ю.</p>
<p style="text-align: justify;">Під час дослідження вечірніх ток-шоу було виявлено різноманітні засоби, що створюють комічний ефект у політичних дискусіях. Наприклад, у шоу <em>“The Late Late Show with Craig Ferguson”</em> у монолозі ведучого знаходимо:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>“–And&#8230; I just&#8230; did you&#8230; did you just watch Barack Obama on David Letterman? I did&#8230; &#8217;cause this show is live. I was just watching it&#8230; I watched that show&#8230; now I don&#8217;t want to&#8230; to say who I&#8230; I support, in this election, but when I&#8217;m watching that show, I&#8217;m thinking: &#8220;Now, there&#8217;s a very sexy, compassionate man.&#8221; Obama is good too, but Dave&#8230; not only sexy&#8230; my boss”</em>[30].</p>
<p style="text-align: justify;">Вже на першій хвилині вступного діалогу помічаємо гумористичний ефект, досягнутий такими комічними засобами як двозначність і несподівані висновки.</p>
<p style="text-align: justify;">У цитаті Джона Стюарта <em>“Stop shouting, stop throwing things, stop drawing Hitler mustaches on people who are not Hitler”</em>[25] використано метафору та антономазію – вживання власного імені замість загального.</p>
<p style="text-align: justify;">Критика Джон Стюарта завжди двостороння, якщо в одному з випусків він висміює бажання американської спільноти втрутитись в російсько-український конфлікт, то у наступному – він насміхається з поміркованих, засобів впливу Америки на Росію:</p>
<ul style="text-align: justify;">
<li><em>“</em><em>Guess</em> <em>what</em><em>, </em><em>Putin, you</em> <em>just</em> <em>woke</em> <em>up</em> <em>sleeping</em> <em>giant</em><em>. </em></li>
<li><em>The White House imposed two sanctions: freezing assets, banning entrance to some key Russian officials…</em></li>
<li><em>Boom! Tell us how our assets taste, Putin!”</em>[25].</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">У наступній цитаті Джон Стюарт не лише кепкує із зовнішньої політики США, а й з бездіяльності провідних країн світу: <em>“</em><em>The</em> <em>G</em><em>8 </em><em>is</em> <em>now</em> <em>the</em> <em>G</em><em>7. </em><em>And you’re not gonna be there and I heard this year there would be a face-painting</em><em>”</em>[25]. Таким чином, порівнюючи Велику Вісімку з дитсадком, Стюарт натякає на несерйозність такої організації. Ефект комічного, знову ж таки, досягнутий несподіваними висновками та кепкуванням.</p>
<p style="text-align: justify;">Після уважного перегляду та глибокого аналізу вечірніх ток-шоу було виявлено велику кількість елементів комічного. Гумористичний ефект досягається не лише стилістичними засобами, а й інтонацією, мімікою, жестами. Було також виявлено велику кількість обсценної лексики, вживання якої має на меті збільшення експресивності, передачу емоційного стану ведучого, вираження обурення або відвертого глузування.</p>
<p style="text-align: justify;">Серед засобів комічного найуживанішим виявилась гіпербола. У політичному дискурсі, де цифри та факти мають важливе значення, спекуляція даними неприпустима. Така умова заперечує можливість використання гіперболи, проте гумор не піддається регламентації.  Саме несподівані висновки в якості когнітивного процесу, а не стилістичного засобу викликають сміх.</p>
<p style="text-align: justify;">Стилістичний прийом порівняння як засіб створення сатиричного ефекту  реалізується у політичному дискурсі через аналогію, антономазію, або алюзію.</p>
<p style="text-align: justify;">Сарказм як засіб комічного дає змогу ведучим шоу вкладати у свої підкреслено патріотичні вирази протилежний зміст. Цей засіб надзвичайно експресивний та має високий потенціал впливу на глядачів.</p>
<p style="text-align: justify;">Із дослідження випливає, що комічне у політичному дискурсі – складний та маловивчений, проте надзвичайно цікавий феномен, що потребує подальшого вивчення з точки зору лінгвістики, психології та соціології. А в зв’язку із зростаючою популярністю вечірніх ток-шоу їх дослідження залишається актуальною темою.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Література</strong></p>
<ol>
<li style="text-align: justify;">Дискурс як  когнітивно-комунікативний  феномен  / І. С. Шевченко[ та ін.]. — Харків: Константа, 2005. — 356 с.</li>
<li style="text-align: justify;"><a href="http://www.ipiend.gov.ua/?mid=11&amp;action=monograph_detail&amp;monograph_id=9">Нагорна Л. П. Політична мова і мовна політика: діапазон можливостей політичної лінгвістики. — К.: Світогляд, 2005. — 315 с.</a></li>
<li style="text-align: justify;">Fraser B. What are discourse markers?/ Fraser B.// Journal of pragmatics. — USA: Boston University, — p. 931-952 — № 31.</li>
<li style="text-align: justify;">Late Late Show with Craig Ferguson [Електронний ресурс] – Режим доступу: <a href="http://www.cbs.com/shows/late_late_show/">http://www.cbs.com/shows/late_late_show/</a> — Назва з екрану.</li>
</ol>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://naub.oa.edu.ua/analiz-zasobiv-komichnoho-v-anhlomovnomu-politychnomu-dyskursi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
