<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Анна Віталіївна Верба &#8211; Науковий блоґ</title>
	<atom:link href="https://naub.oa.edu.ua/author/anna-verba/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://naub.oa.edu.ua</link>
	<description>Науковий блоґ НаУ «Острозька Академія»</description>
	<lastBuildDate>Sun, 23 Jun 2019 16:53:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>uk</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://naub.oa.edu.ua/wp-content/uploads/2016/09/logoo.png</url>
	<title>Анна Віталіївна Верба &#8211; Науковий блоґ</title>
	<link>https://naub.oa.edu.ua</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Особливості використання англійського стенгу у соціальних мережах</title>
		<link>https://naub.oa.edu.ua/osoblyvosti-vykorystannya-anhlijsko/</link>
					<comments>https://naub.oa.edu.ua/osoblyvosti-vykorystannya-anhlijsko/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Анна Віталіївна Верба]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Jun 2019 12:18:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Романо-германських мов]]></category>
		<category><![CDATA[Студентські публікації]]></category>
		<category><![CDATA[користувач]]></category>
		<category><![CDATA[соціальна мережа]]></category>
		<category><![CDATA[сленг.]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://naub.oa.edu.ua/?p=25859</guid>

					<description><![CDATA[Анотація. Сьогодні англійський сленг є одним із найбільш розповсюджених способів передачі інформації в соціальних мережах та загалом на просторах Інтернету. Це сприяло появі певних соціальних та побутових проблем у нашому суспільстві. Задля вирішення цих проблем необхідно більш детально вивчити цей&#8230; ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong><em>Анотація.</em></strong><em>
Сьогодні англійський сленг є одним із найбільш розповсюджених способів передачі інформації в соціальних
мережах та загалом на просторах Інтернету. Це сприяло появі певних соціальних
та побутових проблем у нашому суспільстві. Задля вирішення цих проблем
необхідно більш детально вивчити цей предмет та продовжувати роботу над новими
унікальними дослідженнями.</em></p>



<p><strong><em>Abstract.</em></strong><em> Today English
</em><em>s</em><em>lang is one of the most
widespread ways of communicating information in social networks and in general
on the Internet. </em><em>It </em><em>contributed to
the emergence of certain social and domestic problems in our society. In order
to solve these problems, </em><em>it is necessary</em><em> to study this
subject in more detail and continue to work on new, unique research.</em></p>



<p><strong><em>Ключові слова</em></strong><strong><em>:
</em></strong><em>сленг, соціальна мережа, користувач, соціолект.</em></p>



<p>Сленг, або
соціолект – це мова, якою розмовляє певна група людей, або людина, яка проживає
серед певної субкультури. Він може бути таємною мовою (арго), або професійним
груповим діалектом (жаргон). </p>



<p>У сучасному
суспільстві українські користувачі вживають англійський сленг у своєму
повсякденному житті на підсвідомому рівні, оскільки на сьогоднішній день
англомовний сленг є одним із найбільш цікавих, популярних, модних та
привабливих способів спілкування.</p>



<p>Англомовний
сленг є основою всіх його аналогів. Здебільшого, його разом із хештегами (слово або фраза, перед якою
стоїть символ #), використовує молодь, яка спілкується між собою. Потім ці хештеги
запускаються у світ через соціальні мережі і, таким чином, розповсюджуються
всюди [1, с. 36]. Взагалі, популярність англомовного сленгу серед підлітків
можна пояснити тим, що, по-перше, це цікаво, так як будь-яке&nbsp; видозмінене слово або запозичення іншої мови
разом із відповідником&nbsp; англійської мови
може стати сленгом. По-друге, враховуючи популярність англійської мови загалом
та ряд певних західних країн, що є основоположниками основних світових трендів
у таких галузях як журналістика, мода та музика, англійська мова стала
невід’ємною частиною українського соціуму.</p>



<p>&nbsp;Оперуючи різноманітними англомовними
джерелами, користувачі вважають сленг дуже модним та привабливим фактором, що
надає можливість прикрасити процес спілкування та зробити його яскравішим. Такі
мовні елементи є досить зручні, оскільки у неформальних обставинах, де ніхто не
закидає «закрученими термінами», ці слова спрощують процес спілкування.&nbsp;&nbsp; Саме тому елементи англійського сленгу на
сьогоднішній день можна почути кожного дня.&nbsp;
Наприклад, у повсякденних ситуаціях можна нерідко почути слово <em>lol</em> (з англ. дуже гучно сміятись), наприклад. Це означає, що
в той момент у мовному колі розмова йшла про щось, що стало приводом насмішки
і, можливо, осуду.</p>



<p>У
психолінгвістиці сленг розглядається як свідоме, навмисне вживання елементів
літературного стандарту в розмовній мові з певною стилістичною метою [3, с.
45-46]. Він може використовуватися для створення ефекту новизни, незвичайності,
відмінності від загальновизнаних зразків, для відображення певного настрою
мовця, для додання висловленню конкретності, жвавості, виразності, стислості,
образності. </p>



<p>Англійський сленг має
надзвичайно велику комунікативну або, інакше кажучи, прагматичну ціль. Вдаючись
до сленгу, співрозмовникам вдається приховати певні деталі, насміхатися над
явищами або справити потрібне враження. З іншого боку, у деяких випадках сленг має властивості художньо
змалювати певне явище. І. Гальперін стверджував, що необхідність використання
метафори викликана неможливістю адекватно висловити думку за допомогою логічних
визначень. Тому соціалекти допомагають у ситуаціях, коли не доречно вживати
нецензурну лексику; вони у дещо м`якшій формі заміняють недоречні слова.
Прикладом можуть слугувати такі слова: <em>bananas</em><em> </em><em>truck</em> (дурень), <em>butch</em>
(«чоловікожінка»).</p>



<p>Отож, на даний
момент питання сленгу гостро постало серед науковців, оскільки це є невід`ємна частина комунікації, а тому і сучасної людини. </p>



<p>Таким чином,
живучи у суспільстві та прислухаючись до нього, люди знайшли новий спосіб
вираження своїх думок та бачення світу. Численні наукові досліди та саме життя
зробили з унікального мовного явища&nbsp;
гілку лексикології, яка вкоренилася в мові і продовжує удосконалюватись
та розвиватися. </p>



<p><strong>Список використаної літератури:</strong></p>



<ol class="wp-block-list"><li>Бережницька
Х. Б. Молодіжний сленг як своєрідний засіб вербалізації явищ буття / Х. Б. 1.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Бережницька. // Студентські наукові
записки. Серія «філологічна». – 2011. – №4. – С. 3-5.</li><li>Єрмоленко
С. Я. Короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів / С. Я. Єрмоленко, С.
П. Бибик, О. Г. Тодор. – Київ: Либідь, 2001. – 223 с.</li><li>Засєкіна
Л. В. Психолінгвістична діагностика / Л. В. Засєкіна, С. В. Засєкін. – Луцьк:
РВВ «Вежа», 2008. – 188 с.</li><li>Сисоєва
С. О. Освіта і особистість в умовах постіндустріального світу / С. О. Сисоєва.
– Хмельницький: ХГТІА, 2008. – 324 с. </li></ol>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://naub.oa.edu.ua/osoblyvosti-vykorystannya-anhlijsko/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
