ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ В УКРАИНСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (на материале произведений Лины Костенко)

Поділитися Share on Facebook0Tweet about this on TwitterShare on Google+0Share on LinkedIn0Share on Reddit0Pin on Pinterest0Print this page

УДК 81’373.4

О.И. Павлова

Ровенский государственный гуманитарный университет

 

ОСОБЛИВОСТІ ФУНКЦІОНУВАННЯ МУЗИЧНИХ ТЕРМІНІВ

В УКРАЇНСЬКІЙ ХУДОЖНІЙ ЛІТЕРАТУРІ

(на матеріалі творів Ліни Костенко)

THE PECULIARITIES OF FUNCTIONING OF MUSIC TERMS

IN UKRAINIAN FICTION

(on the material of works by Lina Kostenko)

В статье рассматривается проблема использования и функционирования музыкальных терминов в украинской художественной литературе. Проблема изучена на материале литературных произведений Лины Костенко. В статье выяснены причины использования музыкальных терминов украинского языка в текстах художественных произведений, выделены основные функции музыкальных терминов в беллетристике и изучены стилистические особенности музыкальных терминов в украинской прозе и поэзии. Кроме того, определены основные экспрессивные средства и стилистические приемы с использованием музыкальных терминов.

Ключевые слова: музыкальные термины, сфера функционирования, художественная литература, экспрессивные средства, стилистическиеприемы, образно-художественная функция, олицетворение, метафора, сравнение, метонимия.

У статтівивчено проблему використання і функціонуванниямузичнихтермінів в українськійхудожнійлітературі. Цю проблему досліджено на матеріалілітературнихтворівЛіни Костенко. У статті зясовані причини використаннямузичнихтермінівукраїнськоїмови в текстах художніхтворів, виокремленіосновніфункціїмузичнихтермінів у белетристиці й вивченістилістичніособливостімузичнихтермінів в українськійпрозі та поєзії. А такожвизначеніосновніекспрессивнізасоби і стилистичніприйоми з використанняммузичнихтермінів.

Ключові слова: музичнітерміни, сфера функціонування, художнялітература, експрессивнізасоби, стилістичніприйоми, образно-художняфункція, персоніфікація, метафора, порівняння, метонімія.

The article deals with the problem of the use and functioning of music terms in Ukrainian belles-lettres. The problem is studied on the material of literary works of Lina Kostenko.

In the article the thematic classification of the studied music terms is worked out. This classification includes the following groups of music terms: 1) musical instruments; 2) music genres; 3) musical professions, specialties and roles; 4) loudness, tempo and the general character of performing; 5) musical phonetics; 6) musical morphology; 7) note graphics; 8) singing voices; 9) names of composers, musicians and characters of famous operas.

In the article the reasons for the use of music terms of the Ukrainian language in the texts of literary works are explained and the main functions of music terms in belles-lettres are singled out. The following stylistic peculiarities of music terms in Ukrainian prose andpoetry are studied: polysemy, inexactness, subjective interpretation, freedom of use, modal characteristics, new verbal environment, emotional colouring and additional aesthetic shades.

Besides the main expressive means and stylistic devices with the use of music terms are determined there. It is proved that the main expressive means are lexical ones and the stylistic devices which are used in literary worksare personification, metaphor, simile and metonymy.

Key words: music terms, sphere of functioning, belles-lettres, expressive means, stylistic devices, artistic and figurative function, personification, metaphor, simile, metonymy.

 

Общеизвестно, что музыкальная терминология, как и терминологии других областей науки и искусства используется в основном в двух сферах: фиксации и функционирования. К сфере фиксации традиционно относят различные лексикографические жанры (специальные словари, терминологические стандарты, словари рекомендуемых терминов, терминологические базы и банки данных). А к сфере функционирования – научную речь, специальную научную литературу в широком смысле слова (научные статьи, монографии, доклады, учебники, научно-популярные очерки).

Следует упомянуть, что особенности употребления музыкальных терминов английского, французского, русского и украинского языков в сфере фиксации и в основной сфере функционирования – в научной литературе, описаны нами в предыдущих публикациях [4; 5].

Однако последующие наблюдения за использованием музыкальной терминологии показали, что сфера ее функционирования в вышеназванных языках не ограничивается только научной литературой в области музыковедения, но распространяется и на художественную литературу тоже.

Целью данной статьи является изучение особенностей функционирования музыкальных терминов украинского языка в художественных произведениях Лины Костенко.

Материал исследования – 230 украинских музыкальных терминов, отобранных методом сплошной выборки из романа «Записки українськогосамашедшего» и 350 стихотворений выдающейся украинской поэтессы Лины Костенко [1;2;3], творчеству которой присущи внутренний драматизм, размышления о человеке на перекрестках национальной и всемирной истории.

Задачи статьи: 1) выяснение причины использования музыкальных терминов украинского языка и особенностей их подачи в тексте литературного произведения; 2) определение основных функций музыкальных терминов в художественных текстах; 3) изучение функционально-стилистических особенностей музыкальных терминов в украинской прозе и поэзии; 4) определение основных экспрессивно-стилистических средств, для создания которых термины служат основой.

Поэтическое творчество Лины Костенко довольно тесно связано с музыкой, которую поэтесса воспринимает какнеисчерпаемыйисточниквдохновения, мощный резерв изобразительныхсредств и эмоциональныхфакторов, позволяющихей проникнутьв самыетайныеуголкичеловеческой души и создать яркие, неповторимые поэтические образы.

Анализ языкового материала свидетельствует о том, что поэтесса активно, непринужденно и мастерски использует музыкальные терминыи образы в своем творчестве, что позволяет ей слышать музыку слов, чувств и жизни. Об этом говорят, в первую очередь, названия ее стихотворений:Азовськабаркарола, Біла симфоніяснігу,Концерт Ліста, Маркова скрипка,Музики, Останній концерт Ойстраха у Києві, Пісенька з варіаціями, Пелюстки старовинного романсу, Скрипка Страдіварі, Смертельний падеграс,ПасторальXXсторіччя, Поезія згубила камертон, Баладамоїх ночейи др.

Все музыкальные термины, используемые Линой Костенко, можно разделить на нескольколексико-семантических групп: 1) названия музыкальных инструментов, предназначенных для извлечения звуков и воспроизведения ритмических шумов, и применяющихся для сольного и группового исполнения музыки (бубон, валторна,віолончель, гітара, кастаньєти, катеринка,клавесин,рояль,скрипка, сопілка,орган,цимбали, шарманка, скрипкова дека, смичок, струна);2) названия музыкальных жанров, то есть родов и видов музыкального творчества в связи с их происхождением, условиями использования и восприятием (балада,романс, реквієм, соната, сюїта, скерцо, пісня, симфонія, опера, хорал, ноктюрн, вальс, полонез, мазурка, менует, лезгинка, падеграс, полька, тарантела, гопак, чардаш);3) названия музыкальных профессий, специальностей и амплуа (арфістка,диригент, кобзар, лірник, маестро, примадонна, співак, скрипаль, бандурист, соліст, віртуоз);4) термины, обозначающие громкость, темп и общий характер исполнения (алегро, модерато, стакато, крещендо, димінуендо, форте), 5) термины музыкальной фонетики, то есть раздела теории музыки, который изучает музыкальный звук и его характеристики (акустика, звук, акорд, диссонанс,інтервал, резонанс, тембр, октава, камертон); 6) термины музыкальной морфологии – раздела теории музыки, изучающего одно из основных выразительных и формообразующих средств музыки – ритм, а также метр, ритмические единицы, лад, тональность и мелодию (гама, ритм, такт); 7) термины нотной графики или раздела теории музыки, который изучает нотное письмо и его историю, основные элементы, знаки сокращения и упрощения (нота, нотне письмо, партитура, пауза, басовий ключ, скрипковий ключ); 8) термины, обозначающие певческие голоса (сопрано, меццо, контральто, тенор, баритон, бас); 9) собственные имена – фамилии известных композиторов, музыкантов и певцов, а также имена персонажей оперных произведений  (Альбіноні, Берліоз, Бетховен, Бізе, Верді,Віардо,Ліст, Моцарт, Пуччіні, Сальєрі, Сарасате, Шопен, Шуберт, Шуман; Ойстрах, Паганіні; Аїда, Баттерфляй, Кармен, Маргарита, Мефістофель, Тоска).

Использование музыкальных терминов в прозе и поэзии Лины Костенко уникально, поскольку художественному слову вообще свойственнысвежесть выражения при создании неповторимого образа, яркая их индивидуальность. Поэтесса включает музыкальные термины в необычный для них образный и эмоциональный контекст, создавая яркие и незабываемые поэтические образы:білийвальсвітрів і хуртовин [3, c. 363],сосновий ліс перебирає струни[3, c. 275],вітри гули віолончеллю[3, c.111],відмикаю світанок скрипковим ключем[3, c. 80],люблю твоє проміння крізь музику беріз[3, c. 42],на вікнах розсиплеться сонячне скерцо [3, c. 384],виє вовк, ночей моїх соліст[3, c. 45],болять дисонанси, сумують симфонії[3, c. 385], пручаються ноти в розпечений залп[3, c. 385],смертельна туга плакала органно[3, c. 136],а затишок співає, мов сирена[3, c. 159].

Проведенноеисследование показало, чтохарактерным для современнойукраинскойхудожественнойлитературыявляется, во-первых,использованиемузыкальныхтерминов в ихпрямом,номинативномзначении, когдаонивыступают в описаниях, воссоздающих те илииныедеталиизображаемого и служат фоном для развертыванияидейпроизведения, например:

1) «Тільки наукова дідорня може вважати, що скрипка Страдіварі – це всього лише особовий склад лаку, а кохання – хімічний коктейль у голові на пару років чи місяців» [2, с. 157];

2) «Кращепослухати«Арабески» Шумана. Краще піти в театр. Кращеобнятисяіпобути рядом»[2, с. 220];

3) «Ходили у філармонію, слухали«Адажіо» Альбіноні, і так було приємно додому йти пішки!» [2, с. 263];

4) «Відкриття Олімпіади було грандіозне. Грецька співачка виходила, як із піни морської, у хвилях синьо-сріблястої сукні, і співала античним голосом» [2, с. 354];

5)У музичній школі розучував менуети й сонати, а тут бацає то «Стильного чувачка», то «Місісіпі-кля-кля-кля»[2, c. 374];

6) Студентьскі вечори… Танцюють чи не всі там

І чардаш, і мазурку, і танці всіх племен [3, c. 178];

7)Співає гімни смертна жінка.

А в ній – чи знає і сама? –    

Безсмертно тужить плем’я – інки.

Те плем’я, котрого нема[3, c. 133];

8) Сольфеджіо, сольфеджіо!..Октави…

колоратура… опера…  вокал…

Взискуйте слуху, слуху, а не слави!

Нічого, звик. Усе життя звикав[3, c. 204].

Музыкальные термины, употребляемые в художественнойлитературе в прямом, номинативномзначении, используются в основном для созданияфонадействия, реалистическогоотображения деталей и процессов, речевойхарактеристики лиц той илиинойпрофессии и в речи автора каксредствостилизации.

Анализматериалапоказал, что, во-вторых, музыкальныетерминыупотребляются в художественныхпроизведениях в переносном, метафорическомсмысле и зачастуюименноэтитермины-слова, оказываясь в центре внимания автора, дают основу для философских и лирическихраздумий, для образныхобобщенийразногорода, например:

Мені здається, музика – космічна,

Найбільш космічна із усіх мистецтв.

Я часом думаю, що музика походить

Ще з позивних із космосу крізь хаос.

А особливо – скрипка і орган.

В його акордах чутно кроки Бога [1, c. 540].

В этом стихотворенииЛины Костенко термины-слова, обозначающиемузыкальныеинструменты, являются ядром высказывания, вокругкоторогоразворачиваютсямыслипоэтессы о божественнойприродемузыкальногоискусствавообще.

Следует особо подчеркнуть, что в основном музыкальные термины в художественных произведениях используются именно в переносном, метафорическом смысле с целью усиления эмоционального воздействия на читателей, для создания разного рода эффектов и как средство выразительности и экспрессии.

Наблюдения над языковым материалом показали, что музыкальные термины в языке художественной литературы теряют свои традиционные специфические характеристики: однозначность, точность, стилистическую нейтральность, отсутствие модальных и эстетических характеристик и др.  И зачастую приобретают ряд новых функционально-стилистических особенностей: многозначность, неточность,субъективную интерпретацию, свободу в употреблении, модальные характеристики, новое вербальное окружение, эмоциональную окраску, дополнительные эстетические оттенки.

В целом, как показало проведенное исследование, музыкальные термины, употребляемые Линой Костенко, участвуют в создании таких экспрессивно-стилистических средств, как олицетворение, метафора, сравнение и метонимия.

Олицетворения в произведениях Лины Костенко могут служить для описания картин природы, для раскрытия внутреннего мира лирической героини, для философских раздумий и обобщений, например:

а)Дощіпрограють по городах гаму.

Труснезеленікучері весна.

Педаліднівнатиснепід ногами –

І заспіває пташка голосна[3, с. 334];

б)Цетількимить, уривочок, фрагмент.

Останнянотащебринить в повітрі,

дивися: Час, великий диригент,

перегортаєноти на пюпітрі [3, с. 88];

в)І я не я, і тимені не ти.

Скриплятьсадівнапнутісухожілля.

Десьграєніч на скрипцісамоти.

Десьвиєвовк по нотахбожевілля[3, c.45];

г) Сосновийліс перебирає струни.

Рокоче тиша на глухих басах.

Бринять берези. І блукають луни,

людьми забуті звечора в лісах[3, c. 108];

д) Співає ліс захриплими басами,

веде за повід стежечку худу[1, c. 63];

ж) Той клавесині плакав, і плекав чужу печаль[1, c. 46] и т.д.

Метафоры в поэтическом творчестве Лины Костенко могут использоваться для создания неповторимых образных картин природы:

Ті журавлі, і їх прощальні сурми

Тих відлітань сюїта голуба…

Натягне дощ свої осінні струни,

Торкне ті струни пальчиком верба[3, с. 301].

В этом стихотворении поэтесса ассоциативно сравнивает осенний дождь со струнами, поскольку бесконечные капли затяжного дождя действительно напоминают струны. Поэтесса довольно удачно сравнивает отлет журавлей на юг именно с сюитой– музыкальным произведением, которое состоит из нескольких самостоятельных, контрастирующих между собой частей. Курлыканье журавлей здесь – это своеобразная сюита, созданная двумя, противоположными по настроению, песнями: осенней, полной печали прощания с родным краем, и весенней, наполненной радостью возвращения на родину.

С помощью метафорического обыгрывания музыкальных терминов Лина Костенко также раскрывает внутренний мир лирической героини, передает наиболее тонкие движения, чаяния и переживания женской души:

спини мене отямся і отям

така любов буває раз в ніколи

вона ж промчить над зламаним життям

за нею ж будуть бігти видноколи

вона ж порве нам спокій до струни

вона ж слова поспалює вустами

спини мене спини і схамени…[3, с. 6].

Как видим, любовь лирической героини–страстная, жгучая. Она мчится и ломает все на своем пути, рвет «спокій до струни».Этой метафорой Лина Костенко передает наивысшее напряжение человеческих чувств, подчеркивает всепоглощающую силу любви [6, c. 107].

Музыкальные термины-сравнения могут выполнять в поэзии Лины Костенко функции познания окружающего мира, раскрытия трудных философских проблем, воссоздания разнообразных явлений природы и передачи сложных человеческих чувств [6, c. 106], например:

а) А в сірі буднібуду бити, як в бубни[1, c. 8];

б)Що мій лежить за Віслою, далеко.

Якби землі хоч рідної на труни.

А ті ж обличчя як скрипкова дека,

що вже на скрипці порвані всі струни;

в) Яка різниця – хто куди пішов?

Хто що сказав, і рима вже готова.

Поезія – це свято, як любов.

О, то не є розмовка побутова!

І то не є дзвінкий ассортимент

метафор, слів, на користьчи в догоду,

А що, не знаю.  Я лиш інструмент,

в якому плачуть сни мого народу[3, c. 117].

В метафорическом сравнении «ялишінструмент, в якомуплачутьснимого народу», Ліна Костенко отождествляет себя с музыкальным инструментом и определяет ту роль, которую она выполняет в жизни своего народа, то есть свое призвание художника [6, c. 108].

Музыкальные термины, участвующие в создании метонимии, Лина Костенко использует главным образом для описания ситуации, а также раскрытия движений страдающей души героя произведения, его горько-иронического отношения к действительности, например:

а) Iшли музики із весілля,

Цимбали, бубон і скрипаль [1, c.47];

б)Старесенькийлікар, чаклунсанаторний,

підсилений курс призначає, повторний,

І слухаємеццо, сопрано й фальцети,

І пишерецепти, і пишерецепти…[1, c. 400];

в)Вродливий, етничновдекорованийбаритоннатхненноспіває «Україно моя! Хай боронять тебе заворожені крила джмеля!» От хіба тільки й боронять, що заворожені крила джмеля [2, c. 268];

г) Мені вже й сопрано допікають. Одна поп-зірка співає: «У словянки губи, як рахат-лукум». Ну співала б – як малина, як горобина, як конфітюр, як мед. Ні, подавай їй східні солодощі, в контексті усіх цих теперішніх воєн [2, c. 237].

Таким образом, проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы:

1) Близость художественной литературы и объективной реальности, активное участие писателей и поэтов в решении насущных проблем современности, расширение тематики литературных произведений являются причиной использования терминологической лексики в художественной речи. Отражая реальный мир, определенные его участки, писатель или поэт не может не использовать относящиеся к этой области термины для достижения своих идейно-художественных замыслов.

2) Терминологическая лексика, являясь основным элементом научного стиля, выполняет в нем номинативно-описательную функцию. Однако в художественной литературе термины могут употребляться также и в художественно-образной функции, что следует рассматривать как влияние научно-технического прогресса на художественное мышление человека.

3) Вхудожественной литературе термины обретают новые функционально-стилистические особенности: многозначность, модальные характеристики, эмоциональную окраску, субъективную интерпретацию, свободу в употреблении, несвойственное термину вербальное окружение. Кроме того, термины служат основой для создания различных экспрессивно-стилистических средств, а именно: метафор, олицетворений, сравнений, метонимий и др.

5) Использование терминов в художественной литературе представляется стилистически оправданным, поскольку позволяет авторам наиболее полно раскрыть замысел произведения, создавая неповторимые обстановку и атмосферу произведений, а также показать яркую сложность и неординарность его лирических героев.

6) Функции терминов в литературном повествовании могут быть совершенно разными: от дополнительной детали к речевому портрету персонажа, раскрытия внутреннего мира и сложных чувств лирического героя, создания неповторимых метафорических картин природы до раскрытия трудных философских проблем и возможности выхода на вечные темы в новом для литературы ракурсе.

Перспективой дальнейшего исследования является изучение проблемы функционирования музыкальных терминов в художественной литературе в сопоставительном аспекте (на материале английского, французского, украинского и английского языков).

 

Література:

1.Костенко Л.В. Вибране/ Л.В. Костенко. – К.: Дніпро, 1989. – 559 с.

2.Костенко Л. Записки українського самашедшего / Ліна Костенко. – К.: А-БА-БА-ГА-МА-ГА, 2011. – 418 с. (Перлини сучасної літератури).

  1. Костенко Л. Триста поезій. Вибрані вірші / Ліна Костенко. – К.: А-БА-БА-ГА-МА-ГА, 2014. – 416 с. – (Серія „Українська Поетична Антологія”).
  2. Павлова О.І. Музична терміносистема англійської, французької, російської та української мов у сфері функціювання / О.І. Павлова // Вісник Національного університету „Львівська політехніка”. – Львів, 2009. – № 648. – С. 125 – 130. – (Серія „Проблеми української термінології”).
  3. Павлова О.І. Музична терміносистема англійської, французької, російської та української мов у сфері фіксації / О.І. Павлова // Культура народовПричерноморья: [научный журнал]. – Симферополь: Межвуз. центр „Крым”, 2009. – № 168. – Том 2. – С. 150 – 153.
  4. Рябова Н.В. Мовно-стилістичне використання музичної термінології в поезіях Ліни Костенко / Н.В. Рябова // „Південний архів” (філологічні науки). Випуск 1. – Херсон. – 1998. – С. 105- 108.

 

Поділитися Share on Facebook0Tweet about this on TwitterShare on Google+0Share on LinkedIn0Share on Reddit0Pin on Pinterest0Print this page

Залишити відповідь


Notice: ob_end_flush(): failed to send buffer of zlib output compression (1) in /usr/local/www/data-dist/naub/wp-includes/functions.php on line 3720

Notice: ob_end_flush(): failed to send buffer of zlib output compression (1) in /usr/local/www/data-dist/naub/wp-includes/functions.php on line 3720